Драконы Перна (сборник)
Шрифт:
— Как же вы туда попадаете? — резко спросила Лесса, догадываясь, что ответ может быть только один.
— Летаем со стариками... Они не возражают... И, кроме того, удается занять зверей чем-нибудь необременительным... Разве ты не знала?
— Что женщины из нижних пещер летают вместе со всадниками? — Лесса сердито сжала губы. — Нет, мне об этом не говорили.
Сострадание и жалость в глазах Маноры не улучшили настроения Лессы.
— Я понимаю, обязанности повелительницы Вейра ограничивают твою свободу... — мягко сказала женщина.
Лесса безжалостно
— А если бы я попросила отвезти меня куда-нибудь... например, в Руат... Мне бы отказали?
Манора бросила на девушку пристальный взгляд, глаза ее потемнели. Лесса ждала. Она намеренно поставила Манору в такое положение, когда та должна была либо солгать, что казалось противным ее природе, либо уклониться от ответа. Последнее могло оказаться не менее поучительным.
— Твое отсутствие может привести к бедствию. К страшному бедствию, — наконец проговорила Манора, лицо ее вспыхнуло. — Ты не должна отлучаться сейчас, когда королева так быстро растет... Ты обязана быть здесь. — Взгляд Маноры, полный мольбы и тревоги, был не менее выразителен, чем ее слова. — Ты должна оставаться тут! — повторила Манора, не скрывая страха.
— Что ж, королевы не летают, — язвительно заметила Лесса.
Она ожидала, что Манора повторит ей реплику С'лела, но женщина неожиданно переключилась на более безопасную тему:
— Даже если мы уменьшим рацион наполовину, нам не протянуть холодный сезон, — выпалила она, нервно перекладывая таблички с записями.
— Когда-нибудь раньше возникала такая же нехватка припасов? Что по этому поводу говорят Записи? — насмешливо поинтересовалась Лесса.
> Манора с немым укором подняла на нее глаза, и Лесса покраснела, почувствовав стыд за то, что срывает на женщине свое раздражение. Она раскаялась вдвойне, когда Манора, печально покачав головой, приняла ее безмолвное извинение. Девушка вздохнула и поклялась покончить с господством Р'гула — и над Вейром, и над ней самой.
— Подобного никогда не случалось, — спокойно ответила Ма-нора. — Согласно традиции, зафиксированной в Архивах, — она одарила Лессу неловкой улыбкой, — Вейру всегда поставляли лучшие плоды земли и лучшую часть добычи от охоты. Правда, в последние Обороты поставки постепенно снижались, но тогда этому можно было не придавать значения. Тогда нам не требовалось кормить молодых драконов. А сколько они едят, ты знаешь сама.
Их взгляды встретились в вечном женском восхищении причудами детей, вверенных их заботам. Потом Манора пожала плечами:
— Раньше всадники водили своих зверей на охоту на Плоскогорье или на плато Керун. Теперь же...
Беспомощная гримаса на ее лице как бы продолжила фразу, засвидетельствовав, что нелепый запрет Р'гула лишил Вейр весьма существенного источника продовольствия.
— Были времена, — продолжала она, и голос ее смягчился, — когда каждый Оборот мы проводили холода в каком-нибудь из южных холдов. Или возвращались в родные места... Семьи гордились женщинами, чьи сыновья стали племенем дракона, — печальная складка прорезала ее лоб. —
— Да, — услышала Лесса свой напряженный голос, — Перн, конечно, вертится... а времена — времена изменятся!
Манора озадаченно посмотрела на девушку.
— Даже Р'гул должен понять, что иного выхода у нас нет, —торопливо сказала она, стараясь не отвлекаться от интересующей ее темы.
— Иного выхода? Какого же? Снова начать охотиться на Плоскогорье?
— О, нет. На сей счет Р'гул непреклонен. Нет. Нам придется вести меновую торговлю в Форте или Телгаре.
Румянец негодования выступил на щеках Лессы.
— В день, когда Вейру придется платить за то, что он должен получать... — начала она и внезапно замерла на середине фразы, потрясенная как ужасным смыслом произнесенных ею слов, так и эхом слов другого человека, всплывшим в памяти... «В тот день, когда один из моих холдов не сможет прокормиться или достойным образом принять своего законного господина» — так сказал Фэкс. Неужели эти слова вновь предвещают несчастье? Кому? За что?
— Я знаю, знаю, — продолжала Манора, не заметившая потрясения, которое согнало краску с лица собеседницы. — Это не всем понравится. Но если Р'гул не разрешит охотиться, другого выхода нет. Вряд ли ему понравится голодное урчанье в собственном желудке.
Лесса попыталась совладать с охватившим ее ужасом. Она глубоко вздохнула.
— Тогда Р'гул, наверно, перережет себе глотку, чтобы отключить желудок, — с иронией процедила она. Насмешка вернула ее к реальности. Не обращая внимания на испуг и смятение Мано-ры, она продолжала: — Я полагаю, ты, как хозяйка нижних пещер, обязана выносить такие вопросы на рассмотрение госпожи Вейра?
Манора кивнула, сбитая с толку быстрой сменой настроения Лессы.
— А затем я, очевидно, выношу их на рассмотрение предводителя Вейра — который, надо надеяться, — она даже не попыталась скрыть издевку в голосе, — должен принять соответствующие меры?
Манора снова кивнула, ошеломленно глядя на нее.
— Отлично, — беззаботно сказала Лесса, — будем считать, что ты выполнила свою традиционную обязанность. Теперь я должна выполнить свою, верно?
Манора с опаской взглянула на девушку. Лесса ободряюще улыбнулась.
— Предоставь это дело мне.
Хозяйка медленно поднялась. Не отводя глаз от Лессы, она начала собирать свои записи.
— Говорят, в Форте и Телгаре необычайно богатый урожай, — небрежно произнесла она, пытаясь скрыть озабоченность. — В Керуне тоже, несмотря на наводнение...
— Вот как? — вежливо поинтересовалась Лесса.
— Да, — с готовностью подтвердила Манора. — И стада в Керуне и в Тиллеке дали хороший приплод.
— Я рада за них.
Манора опять скользнула взглядом по хрупкой фигурке Лессы; источник ее неожиданной доброжелательности явно казался женщине подозрительным. Она закончила собирать записи, затем аккуратно сложила их стопкой.
— Ты заметила, что К'нет и его всадники ропщут по поводу запретов Р'гула? — спросила она, пристально глядя на Лессу.