Драконы войны
Шрифт:
— Блестящий. Белый. Когда он пролетал надо мной, я не разглядела головы, а вот хвост у него был длинный и тонкий, гибкий — когда он взлетал, конец хвоста изогнулся петлей. В жизни, скажу я вам, господа, не случалось мне еще так перепугаться. И за прошедший месяц эта тварь утащила у меня целых шесть овец! — пожаловалась она.
Андер, слушая ее, делал зарисовки и добавлял детали, которые она припоминала, а потом показал девушке, что ему удалось изобразить с ее слов.
— Это он! Это то, что я видела! — воскликнула она. — Так что же это?
— Я могу лишь сделать обоснованное предположение, что это был draco albicanus, или белый дракон. Спасибо, ты нам очень помогла, —
Переночевав на жесткой, подмороженной земле и прошагав целый день под холодным дождем, они добрались до подножия горы Валкарши. Андер опустился на корточки, приблизил лицо к влажной земле и дунул посильнее, освободив от опавших листьев отпечаток лапы; потом достал мерную ленту и измерил странный след.
— Двадцать четыре дюйма в длину, примерно шесть дюймов в глубину, а в конце каждого из трех пальцев виден отпечаток когтя. Похоже, Блот, я был прав. Где-то наверху, поблизости, дракон. Ни одно другое существо не оставляет таких следов. Смотри.
Гном, глядя на отпечаток через плечо Андера, стоял и кивал:
— Ага. Дракон. Шефу это понравится. Скажи, а теперь, когда есть этот след и рисунки, которые ты сделал со слов пастушки, что тебе еще нужно, чтобы составить описание?
— Ну, чтобы все сделать как следует, мы должны увидеть его сами. Но еще лучше, если у нас будет какое-нибудь вещественное доказательство, это было бы неопровержимо, — рассеянно ответил Андер, зарисовывая на дощечке след.
— Тогда пошли, — сказал Блот, нетерпеливо глядя на крутой склон горы.
Чтобы осмотреть местность, о которой рассказывали охотники, им нужно было еще полдня подниматься по крутому склону. Гном с трудом успевал за Андером, который пробирался вперед через голые ветки невысокого кустарника. Чуть выше кустарник сменился густым хвойным лесом, и первые утренние лучи, разгоняя тяжелые тени, пробивались сквозь скопища сине-зеленых игл. Блот старательно запоминал дорогу. Возвращаться он собирался один.
Через несколько часов, пройдя еще сотни футов, они вышли на небольшую полянку; высокие сосны, обрамлявшие ее, были расколоты в щепки, а на сверкающем снегу все еще лежал замерзший скелет барана.
Андер скинул котомку, понюхал воздух и прислушался. Ничто не нарушало жуткой тишины: ни пение зимних птиц, ни шорох пробиравшихся под снегом грызунов.
— Вот где все случилось, Блот. Смотри, вот здесь, должно быть, дракон и поймал Риллигера.
Андер указал на следы на снегу. От сугробов вели глубокие, торопливые отпечатки только двух пар ног, а третья цепочка внезапно обрывалась, как будто идущий просто взлетел с места. Блота передернуло, когда он посмотрел на мертвого толсторога; потом гном поднял глаза к небу и подумал о незадачливом охотнике.
— Не пора ли нам подыскать убежище? Я хочу сказать, темнеет. И ветер поднимается. Что, если дракон вернется сюда? — беспокойно крикнул он, обращаясь к стоявшему выше по склону напарнику.
— Да, ты прав, — откликнулся Андер, глядя на стальные облака. — Я рассчитывал, что к этому моменту у нас все будет готово и мы пойдем обратно в долину. Не нравится мне это небо, возможно снова пойдет снег. Охотники говорили о какой-то пещере… — вспомнил он и, окинув взглядом заснеженный склон горы, заметил небольшое темное пятно. — Кажется, я ее вижу.
Через несколько минут Блот огнивом поджег собранные щепки и подложил в слабый огонек пару сломанных ветром ветвей покрупнее, а Андер в это время, сидя у входа в узкую пещеру с высокими сводами, просматривал свои заметки.
— Думаешь, мы увидим дракона до наступления темноты? — встревожено спросил гном. Андер задумчиво улыбнулся:
— Думаю, нам не стоит из-за этого беспокоиться. Посмотри на эти стены, — видишь, лишайник ободран и свисает огромными пластами? К тому же тут не зимует ни одной летучей мыши. А как здесь пахнет! Фу! Запах, должно быть, идет из глубины сети пещер. Блот, мне кажется, мы разбили лагерь в одном из дальних туннелей, отходящих от самого логова дракона.
— От самого логова? — Из-за грязи на лице гнома и его нечесаной бороды было незаметно, как он побледнел.
— Судя по всему, нам нужно будет только обследовать пещеру. Мы пройдем немного дальше, пока не кончится буря. А потом можно будет спускаться.
— Обследовать пещеру? — Блот с усилием сглотнул. — Хочешь сказать, пойти прямо в его гнездо?
— Не волнуйся, приятель. Если хочешь, можешь остаться здесь, у костра, пока я гляну, что там, в глубине. В котомке есть хлебцы, угощайся, — сказал Андер, дружески похлопав Блота по спине. — Ты же знаешь, для меня это замечательная возможность: меня могут повысить по службе; я не посмею подвести Фалона. В этом захолустье он помогает мне сделать карьеру, так что я в долгу перед ним и обязан подготовить описание наилучшим образом. А еще, знаешь, Блот, мне кажется, что он и для тебя сделает что-то хорошее. До твоего прихода я был растирателем чернил, а потом стал помощником книжника, как и Дэл. Возможно, ты получишь повышение одновременно со мной… Фалону понадобится новый помощник. И твой недельный заработок будет на две монеты больше. Да и работа будет не такая грязная! — Андер засмеялся и вытащил из костра горящую палку. Засунув за пояс мешочек для сбора материалов, он отправился в глубь сети пещер.
Гном ничего не сказал, только съежился и придвинулся к костерку. Но как только Андер исчез, пройдя сквозь узкую щель между камнями, Блот достал свой длинный нож и пошел следом; лицо его было хмурым. Гному нужно было выполнить свое задание, и чем скорее, тем лучше; Блота трясло от одной мысли о том, что он идет там, где недавно побывал дракон.
Как можно тише шагал он вслед за помощником книжника; неяркий красный огонек, головня Андера, подпрыгивал в воздухе в нескольких футах впереди. Следуя за огоньком, Блот миновал несколько поворотов, а воздух в пещере все более и более наполнялся смрадом разложения; стены и пол становились скользкими от невидимого льда. Коридор неожиданно расширился, а потом мерцающий свет от дымящейся ветки в руке Андера озарил высокие своды галереи и стали видны колонны льда высотой футов по тридцать, а также многочисленные ряды обледеневших сталактитов, сверкавших, будто тысячи острых, как иголки, зубов и готовых от малейшего колебания дождем осыпаться на вошедших.
А потом головня осветила кое-что еще.
У Блота так и сжался желудок, когда неяркий свет упал на источник вони. На дне глубокой карстовой воронки лежал третий охотник, точнее, то, что от него осталось, а под ним была еще целая куча: он был самой недавней из бесчисленных несчастных жертв. Блот мог различить кости лося, череп медведя, выступающие кривые клыки на челюстях людоеда, и поверх всего были разбросаны крупные белые чешуйки.
Андер мгновение стоял на краю темной воронки, не желая тревожить мертвого. Наконец он встал на колени над смрадной ямой и бережно накрыл краем плаща Риллигера его истерзанное лицо. Андер взял новый нож, который все еще сжимала окоченевшая рука Риллигера, чтобы отдать его охотникам, а потом осторожно поднял с кучи останков блестящую ромбовидную чешуйку и положил ее в мешочек для найденных материалов.