Драконья алчность
Шрифт:
— Не-е-е-т, не буду…
— Ага!… — злорадно констатировал я. — Слезки, значит, высохли?!
Тут он приоткрыл один глаз и тем же едва слышным голоском поинтересовался:
— Ты меня прям сейчас есть будешь?!
— Есть?! — не понял я.
— Ну конечно, — со вздохом подтвердил он. — Все великие волшебники Поднебесной, поймав такого обманщика, как я, съедают его…
— Ну вот еще! — возмутился я. — Стану я совать в рот всякую косматую дрянь!
Его глазенки широко распахнулись, и дрожащий от неожиданной
— Значит, ты берешь меня в ученики?!
— С какой это радости?! — удивился я.
— Но, — он явно растерялся, — если ты меня не будешь есть, значит, ты берешь меня в ученики… А если не берешь, то… значит… э-э-э… наоборот…
Последние слова он явно тщательно подбирал, чтобы не натолкнуть меня на явно нежелательную для него мысль. Я поскреб в затылке:
— То есть ты хочешь сказать, что, изловив наглую шпану, я должен либо ее схарчить, либо взять в ученичество?…
— Конечно!… — подтвердил Тяньгоу самым убедительным тоном.
— И другого выхода нет?!
— Но это же общепринятое правило! — возмутился малыш. Конечно, было вполне вероятно, что он опять врал, но полной уверенности в этом у меня не было. А нарушать местные обычаи мне не хотелось.
— Допустим, я возьму тебя в ученики… Потому что, если я начну тебя есть, меня непременно вырвет… Но ведь ты, став учеником, через пару секунд снова сбежишь?!
Он вдруг сел у моих ног на траву и, подняв на меня широко открытые глаза, удивился:
— Как же я смогу убежать от моего учителя?… Да если ты пожалуешься Желтому Владыке, меня через пять минут вернут тебе… набитого соломой!…
Целую минуту я изумленно созерцал это несуразное создание, а потом осмелился озвучить свою невероятную догадку:
— Ты хочешь сказать, что сбежавшего от учителя ученика возвращают в виде чучела?!
Он пожал худенькими плечиками и утвердительно кивнул:
— Именно… Это же общепринятое правило!…
Я присел рядом со своим… просветителем и растерянно пробормотал:
— Да… Сколь много интересного и необычного ты мне поведал!…
Мой пленник чуть помолчал, а затем осторожно поинтересовался:
— Ну так что ты решил… со мной… делать?…
Я насмешливо посмотрел на его встревоженную рожицу:
— А что я могу делать?… Ну не давиться же тобой, в самом деле — придется взять тебя в ученики…
Он облегченно и очень шумно вздохнул и быстро поднялся на ноги. Затем, выпрямившись чуть ли не по стойке «смирно», мохнатый проныра торжественно произнес:
— Я прошу великого волшебника… Как тебя звать-то?!
— Э-э-э…— растерянно протянул я, пытаясь вспомнить кликуху, которую прицепил мне мой учитель. — Сор Кин-ир…
— Я прошу великого волшебника Сор Кин-ира взять меня, Поганца Сю, к себе в ученики, с тем чтобы я, Поганец Сю, обучился ремеслу волшебника! — бодро закончил лохматый самозванец.
Я почти автоматически кивнул, а потом спохватился:
— Ну да, ну да… Я тебя беру в ученики, только ты объясни, как же тебя все-таки зовут… Если мне не изменяет память, сначала ты назвался… Тяньгоу?…
Он смущенно опустил голову и поковырял большим пальцем правой ноги землю:
— Я просто хотел тебя напугать… Ну… вижу, здоровая деревенщина глазищами хлопает, дай, думаю, назовусь пострашнее, глядишь, кулак-то и разожмет!…
— Ага… А на самом деле, значит, тебя… величают Поганец Сю?…
Поганец застенчиво потупился.
— Ну что ж… ученичок… начнем обучение. Сейчас я тебя отпущу, смотри, как это делают настоящие волшебники…
Легким, едва заметным движением пальцев я снял магический жгут с его ноги, а Поганец широко раскрытыми глазами смотрел на меня, ожидая чуда. В этом ожидании прошла целая минута, наконец он коротко вздохнул и шепотом спросил:
— Ну… когда?…
— Что «когда»? — притворился я.
— Когда ты меня отпустишь? — пояснил он, и в его глазах мелькнул испуг.
— Так я давно тебя отпустил! — удивился я. — Ты что же, ничего не почувствовал?!
Поганец недоуменно опустил взгляд на свои ноги, а потом нерешительно сделал шаг в сторону. Почувствовав, что его ничто не удерживает, он, вместо того чтобы задать стрекача, неожиданно уселся на траву и разочарованно произнес:
— А я ничего не увидел!…
— Потому что ты был невнимателен… — укорил я его. — Следующий раз смотри не отрываясь и не хлопая глазами. А сейчас расскажи мне, кто такой Тяньгоу и почему я должен был его испугаться?
Поганец огорченно потер свой мохнатый затылок и с явной неохотой проговорил:
— Чего тут рассказывать? Тяньгоу — это такой страшный демон… он за детьми охотится…
— Что? И все?! — удивился я. — Но ведь я уже далеко не ребенок, неужели ты хотел меня напугать таким демоном?!
— Ну, — чуть смутившись, добавил Поганец, — он еще насылает кометы и солнечные затмения!
— Да, — улыбнулся я. — Страшен этот Тяньгоу! И как это я сознание от страха не потерял!
— Кто это тебя так напугал?! — неожиданно раздался за моей спиной звучный голос моего учителя.
Я повернулся и увидел, что Фун Ку-цзы подходит ко мне с каким-то свертком в руках.
— Да вот тут один шутник Тяньгоу назвался! — улыбнулся я старику, но тот, вместо того чтобы посмеяться вместе со мной, вдруг побледнел и принялся плевать во все стороны.
Покуда я с недоумением следил за странным поведением своего немолодого учителя, мой ученик подобрался поближе, украдкой выглянул из-за куста и удовлетворенно хихикнул:
— Во! Видишь, что делает с людьми одно имя Тяньгоу?! Это только такие деревень… — Тут он осекся и быстро поправился: — Такие великие волшебники, как ты, Тяньгоу не боятся!