Драмы и комедии
Шрифт:
Н а с т я. У меня всего две лопаты.
М а й я (выхватила лопату у Насти). Тогда будем копать по очереди!
Н а с т я (смотрит на обоих, потом забирает лопаты — сперва у Мириана, потом у Майи). Ладно, дождь пошел, мокрую землю копать нельзя. Вы и так устали, отдохните. Бог создал ночь для сна. Баюшки-баю. (Кинула лопаты в погреб. Гневно.) Чего же вы не ложитесь? Не видите, голуби, что ночь наступила? (Сворачивает
М и р и а н. Мы думали… (Крутит рукой, как будто мелет.) Ведь мы мололи тут…
Н а с т я. Ах, вы ждете ужина?
М и р и а н. Мы сегодня и не обедали…
Н а с т я. Знаю, знаю вашего брата. Может, еще и сдобных булок запросите?! Нет у меня для вас жратвы. Мало ли бродяг здесь шатается, на всех не напасешься! Вам не нравится? Мне тоже много чего не нравится, но я терплю. (Уносит постель.) Не нужны мне такие постояльцы! (Выкидывает из другой комнаты плащ-палатку, вещмешок и санитарную сумку.) Ну-ка, собирайте пожитки! Войну здесь переждать хотите? У меня за печкой, как у Христа за пазухой?! Если фрицы пронюхают, что я скрывала вас, мне знаете что будет?! Проваливайте! Только мой мужик, что ли, должен жертвовать собой, да? А ну, быстрее! (Идет, чтобы открыть дверь.) Быстрее! Не хочу, чтобы из-за вас меня расстреляли. Не пользуйтесь тем, что я не могу доносить. Выкатывайтесь отсюда, ну! Фить! Фить!
Д ж о н д о (врывается как ураган, с автоматом в руках). Хенде хох! Швайн! Полундра!
На миг все застыли, Мириан схватил автомат.
М а й я. Джондо?
Мириан и Майя радостно повисают у него на шее.
М и р и а н. Мы уже не думали, что ты жив!
Д ж о н д о. Прибыл приветствовать жениха и невесту с двадцатью всадниками.
М и р и а н. Только одного теперь не хватает?
Д ж о н д о. Ничего, и последнего ухлопаю.
Появление нового гостя взволновало Н а с т ю. Энергично проходит мимо него в другую комнату. Джондо проследил за ней жадным взглядом.
Ну и злая же у вас хозяйка! А так, видать, хорошее ребро. Жаль, что такая злюка! Ладно, дайте пожрать!
М и р и а н. У нас нет ни крошки.
Д ж о н д о. А что, хозяйка не угостит нас?! (Схватил мельницу и так закрутил, что чуть со стола не сбросил.)
М а й я. Нам она отказала, попроси ты.
Д ж о н д о. А как ее зовут?
М а й я и М и р и а н (вместе). Настя.
Входит Н а с т я. Джондо церемонно кланяется ей.
Д ж о н д о. Милая хозяйка, нет ли чего пожевать? Моряк голоден, как волк. Полундра!
Н а с т я. Хлеба нет, мяса нет, зато пуля есть, черт
Д ж о н д о (удивленно). Чем вы ее так обидели?!
М и р и а н. Не знаю. Мы ей не понравились.
М а й я. Особенно я.
Д ж о н д о (сдвигает бескозырку на лоб, близко подходит к Насте). Хозяйка, тебе не идет так с нами поступать. Не уходить же нам голодными!
Н а с т я. Мука йохтур, кончилась, не из золы же печь?
Д ж о н д о. Мусульман, ханум? (Хочет обнять ее за талию.)
Н а с т я (выскальзывает). Выкатывайтесь, выкатывайтесь.
Д ж о н д о (рассердившись, становится перед ней). У тебя и мука есть и кое-что другое. Не похоже, что ты голодаешь.
Н а с т я. Ну и что?
Д ж о н д о (поднял большой палец). У меня есть вот такое шерстяное платьице для тебя…
Н а с т я (с упреком). С кого снял?
Д ж о н д о. Нашел, в сумке у фрица.
Н а с т я. На кой черт мне чужое платье, хоть бы свои истаскать. (Прислонилась к Джондо.)
Д ж о н д о. Однако какая ты хорошая баба, оказывается! Посмотри на нас! Разве можно таким симпатичным людям в чем-нибудь отказывать?
М и р и а н. Ага! (Стоит, засунув руки в карманы.)
Н а с т я. Вот тебе мельница. Сейчас я принесу зерно и, если хочешь, помели.
Д ж о н д о. Так бы и сказала, дорогая. Ты же не похожа на ведьму, чего напрасно притворяться?
Н а с т я выходит.
(Готов плясать.) Да, это ребро!
Н а с т я вносит кастрюлю и ставит перед мельницей.
Ох и хитра ты, настоящая бой-баба!
Н а с т я. Этого еще мало для жизни… Что-то я плохо расслышала твое имя.
М и р и а н и М а й я (вместе). Джондо.
Н а с т я. Чонда?
Д ж о н д о. Джондо, Джондо.
Н а с т я. Чонда! Чонда!
Д ж о н д о. Хоть горшком называй, только в печку не ставь.
Н а с т я. Глазами-то ты здорово ворочаешь, как бугай! Ну-ка, давай посмотрим, каков ты в работе! (Засучивает рукава.)
Д ж о н д о. Хочешь, хозяйка, сядь мне на руку, я и с тобой смогу крутить этот камень! (Быстро вертит ручку мельницы. Настя ему помогает.)
М и р и а н. Когда вы устанете, скажите, мы покрутим.
Н а с т я (сладким голосом). А мы не нуждаемся! (Сняла с Джондо бескозырку и надела на себя.) Ангелы пусть отправляются в рай! Фррр!.. Летите!
Д ж о н д о. Полундра! Вы опасны для нормального общества, друзья мои. Гуляй, душа, один раз живем! (Знаком просит их удалиться.)