Драмы и комедии
Шрифт:
Л я л я. Ты заметила, как она вспыхнула, когда Илья сказал, кто подарил цветы?
В а л е н т и н а (непроницаемо). Нет.
Л я л я. Бедняжка, наверное, и до нее дошло… А ты не знаешь?! Шепчется весь город. Летчица… Я тоже не верю…
В а л е н т и н а. Языки вырывать. И уж я бы нашла у кого.
Л я л я. Валечка…
В а л е н т и н а. Будь хорошей, я хочу остаться наедине с телефоном.
Л я л я выходит.
Валентина
Освещается Р я з о в с телефонной трубкой в руке. Он в домашней пижаме, что-то жует.
Р я з о в. Слушает Рязов. Да.
В а л е н т и н а. Ты еще в пижаме?
Р я з о в. Почему — еще?
В а л е н т и н а. Ты жуешь сыр?
Р я з о в. Почему — сыр?
В а л е н т и н а. Сними пижаму, умойся, надень костюм и все прочее и приезжай к Кудиновым. Я — у них.
Р я з о в. Даже не собираюсь. Ага. Потому. Слыхала анекдот про хурму? Вот.
В а л е н т и н а. Ну да, Кудинов — в опале. Опасно. Сам Валуев пришел!
Р я з о в. О-о, ни в коем случае не пойду.
В а л е н т и н а. Если ты не придешь, я неделю, нет — месяц не появлюсь дома. Сейчас же уйду, прямо от Кудиновых.
Р я з о в. Это — точно?
В а л е н т и н а. Ты вспомни, как это бывает точно.
Р я з о в. Где же ты будешь жить?
В а л е н т и н а. Меня обеспечит ЖКН.
Р я з о в. ЖКН? Какое ж это учреждение?
В а л е н т и н а. Самое главное.
Р я з о в. Допустим, я приду. А моя судьба тебе ничто?
В а л е н т и н а. Судьба решается делом, а не интригами. Зачем ты широко вещаешь про Ниночку Татаркину?
Р я з о в. Про летчицу? Я… я не вещаю. Валя, пойми, в круглую дату ему орден не дали! Значит, уже и наверху…
В а л е н т и н а. Рязов, я от тебя уйду совсем, если ты… И вот тогда-то твоя карьера… Когда от человека уходит жена, его репутация ставится под вопрос.
Р я з о в (после небольшой паузы). Да. Понятно.
Затемнение убирает Р я з о в а.
Входит Л я л я.
Л я л я. Ты кончила? Оставь теперь меня. (Набирает номер.)
В а л е н т и н а выходит.
Освещается П о с к о н о в, в костюме и при галстуке, с телефонной трубкой в одной руке и детскими штанишками в другой.
П о с к о н о в. Да, да, да… Извини, я… м-м…
Л я л я. Ты чего мекаешь, Антонушка?
П о с к о н о в. Лидочка разбила стакан и порезала пальчик. Вася замарал штанишки. Алеша требует пустить его на фильм до шестнадцати.
Л я л я.
П о с к о н о в. Ушли к друзьям. Оставили записки.
Л я л я. Где мама?
П о с к о н о в. Мама возле подъезда на скамейке. Беседует с соседками.
Л я л я. Я звоню тебе от Кудиновых. Позови маму. Вступи в лифт и поднимайся сюда, нельзя же опаздывать.
П о с к о н о в. Лялечка, но ты же знаешь, у меня давление.
Л я л я. Сегодня у многих давление. Жду тебя, Антонушка. Здесь уже Валуев и Абросимов.
П о с к о н о в. Ляля… это предположение Рязова… ты знаешь… Теперь мне стыдно смотреть в глаза Илье. Именно потому я и не хочу к нему идти. (Кричит в ответ на детский плач.) Васенька, Лида, я сейчас!
Л я л я. Ты должен был сразу решительно отказаться. Было бы легче. Найди момент и все расскажи Илье.
П о с к о н о в. Господи, как гадко.
Л я л я. Да, милый. Приходи же, родненький. Я тебя жду.
П о с к о н о в (радостно). Ждешь? (Кричит в окно.) Мама! Мама, пожалуйста, идите домой!
Затемнение убирает П о с к о н о в а.
Входит В а л е н т и н а.
В а л е н т и н а. Порядок?
Л я л я. Исключая Васины штанишки и Лидочкин пальчик.
Звонок.
Е в а входит из внутренней двери и впускает С т у п и ц ы н а.
С т у п и ц ы н. Здравствуйте. Видал вас как-то издали. Ступицын.
Е в а (радостно). Ступицын! Я вас уже люблю.
С т у п и ц ы н. Весьма, так сказать… Илья Степанович — нерасчетливый человек, пригласил соперника. (Здоровается с Валентиной и Лялей.) Я в сплошном загуле. У сына второй день свадьба. Но я все же к вам, хоть на часок.
Е в а. Очень хорошо!
Звонок. Ева впускает П о с к о н о в а.
Антошка! Ты знаешь, что я для тебя отпекла?! Страшный сюрприз.
П о с к о н о в (растроган). Спасибо, Ева, спасибо. Поздравляю тебя — за Илью. Ляля. Но-но! Без нежностей!
Звонок. Входят г о с т и. Шумно здороваются.
П е р в ы й г о с т ь. А где же юбиляр?
Ж е н а п е р в о г о г о с т я. Говорят, и представитель из Москвы… (Осеклась под взглядом мужа.)