Драйв Астарты
Шрифт:
– Типа, да, – Чеди тоже поболтала ногами в воде. – Вот. Потом полгода у Тиатиа было несколько разных парней. Она говорит, что это хорошие парни. Но ни с кем из них не получилось сойтись надолго, по обычаю утафоа, нативных полинезийцев.
– Надолго, это в смысле, marriage?
– Нет, marriage, это европейский обычай, чужой и для нас и для утафоа. Unusable. По обычаю утафоа сходятся, чтобы жить вместе. Общий fare, proa, faa, tama-tama… А по обычаю Элаусестере и так всё общее, это наша разница с утафоа. Вот. Я рассказываю дальше. Звено IBM где был Бэмби, вписалось
– О чем это? – Осторожно спросила Лианелла.
– Обычай утафоа, – пояснила туземка. – Фрутти уступила своего vaakane for make-love.
Лианелла удивленно передернула плечами.
– Ты хочешь сказать, что этот пилот с согласия подружки переспал с Тиатиа, и она забеременела? Ты правда считаешь, что это была хорошая идея?
– Конечно! Прикинь, если бы с Бэмби и Фрутти на войне что-то случилось. Ну?
– А… Кажется, я начинаю понимать. Это тоже для вендетты. Я опять угадала?
– Да, как-то так. Но следы Паоро легли иначе. Бэмби и Фрутти вернулись с войны и перешли в цивильный бизнес: в OCSS, на контрольно-спасательную базу Паго-Паго, Самоа. У них, я думаю, скоро тоже будут дети. Верно? А у Тиатиа будут две девочки, близняшки. Может, это Паоро так намекает, что скоро end-of-war. Как ты думаешь?
– Make love not war? – Улыбнувшись, спросила француженка.
– Ага! – Чеди с готовностью кивнула, – «Beatles» 1973-й. Эту песню классно поет док Фрэдди Макграт, канадец. По ходу, он работает вместе с твоей мамой, e-oe?
– Все верно, – подтвердила Лианелла, – доктор Макграт замечательный дядька и мама говорит, что он один из лучших прикладных физиков, работающих в астронавтике.
– …Кстати, – продолжила туземка, – док Фрэдди дружит с Гисли Орквардом и здорово помогает неандертальскому движению. А я тебе обещала рассказать про открытие…
– Да, точно! – вспомнила француженка, – Открытие Оркварда про трудное детство с чугунной кроваткой без матраца, деревянными конфетами, каменным мячиком…
…
7. Даже вопрос так не стоит, воевать или нет.
=======================================
В 7 утра паб на горнолыжной трассе «Эребус-Юг» на острове Росса был пуст, если не считать бармена, отчаянно зевающего за стойкой. Но уже в 7:05 в пабе возникли два колоритных персонажа. Мужчина-скандинав средних лет и среднего роста, одетый в футболку с картинкой, изображающей рыжего неандертальца, и свободные зеленые нейлоновые шаровары, и женщина-киви моложе его где-то на треть, упакованная в элегантный красно-белый горнолыжный костюм.
– …И нечего вертеть мне мозги! – Произнес скандинав, жестикулируя курительной трубкой, похожей на маленький саксофон. – Ты аферистка, Диззи! Я даже уточню: абсолютно бессовестная аферистка!
– Что ты сказал, Торверк? – Переспросила она, картинно выкатывая глаза, как бы в крайнем удивлении. – Я аферистка? О, черт! Будто это меня, а не тебя уже год ищет юстиция Евросоюза, чтобы предъявить обвинение в экстремистской деятельности!
– Ты ещё и формалистка! – Объявил он. – И, кстати, эта юстиция хочет меня видеть по поводу действий, которые ты, Диззи, нахально копируешь, чтобы сделать PR своей антарктической газовой лавочке! И попробуй скажи, что я вру!
– Ты не врешь, ты искренне заблуждаешься, – невозмутимо ответила она.
Бармен за стойкой героическим усилием подавил очередной зевок и произнес:
– Доброе утро, мисс Крузо и мистер Хникарсон. Что бы вы хотели выпить или съесть в данное время суток? Сразу предупреждаю: еда, как еда, только с 10:00, а пока…
– Бобби, – перебил Хникарсон, – объясни мне, неотесанному исландскому болвану, что такое еда НЕ как еда? Парафиновые муляжи фруктов? Пластмассовые бифштексы?
– Нет, просто сэндвичи, японские роллы и всякое такое, что не надо готовить.
– А кофе? – Спросил исландец, – я дьявольски хочу крепкого кофе!
– А я, – добавила Десембер Крузо, – хочу кофе с шапкой сливок. Большую чашку.
– Сделаем, – лаконично ответил бармен.
– Отлично! – Хникарсон шлепнулся на стул и хлопнул по столу ладонью. – И ещё я бы сожрал сэндвич с лососем… Два… Пока. А там посмотрим.
– В таком случае мне маленькое пирожное с джемом, – сказала Крузо, садясь напротив исландца, – кстати, Бобби, ты не в курсе, китайцы уже сели на Луну?
– Китайцы – на Луну? – Переспросил Бобби. – Это какой-то новый прикол?
– Нет, сто дьяволов в печенку! – Проворчал Хникарсон. – Это не прикол. Это позор для трансполярного сообщества. Мы прозевали эту тему и теперь китайцы будут первыми людьми на обратной стороне Луны. Хочешь узнать больше – включи TV-ящик.
– Хм… – Сказал бармен и ткнул клавишу на пульте, включив широкий экран на стене, и занялся приготовлением кофе.
Торверк Хникарсон повернулся к Крузо.
– …Так ты считаешь, что я заблуждаюсь? Тогда скажи, чем ваша программа «Hobbit landmark» отличается от нашей арктической программы «Neanderthal shelter»?
– Всем, – ответила она. – Даже в названии нет одинаковых слов.
– Да! Ты почти права! Ошибка тут в деталях формулировки! Правильно будет сказать: «Hobbit landmark» отличается ТОЛЬКО тем, что в её названии совсем другие слова.
– Нет, Торверк! Не только.
– Ах да! – Он звонко хлопнул себя ладонью по лбу. – Конечно! Ещё полушарием. Наша программа в северном полушарии, а ваша – в южном! Конечно, эти два отличия такие принципиальные, что говорить о бессовестном плагиате было бы нелепо. Так, Диззи?