Древние тайны (Сборник)
Шрифт:
– И пусть небо будет свидетелем страшного преступления, совершенного нашим покойным королем Эдуардом! – восклицал старец. – Он был законным образом обвенчан с Элеонорой Тайлер, которую потом предательски задушил в опочивальне, и мы найдем этому свидетелей.
– Кто это? – спросила Алиса у молодого подмастерья в кожаном переднике, который стоял рядом.
– Это доктор Шей, – ответил парень. – Брат лорд-мэра Лондона, ученый человек, законник.
По толпе прокатился невнятный шум. Люди как будто растерялись, но не поверить такому солидному
– И что это означает? – продолжал доктор Шей. – Это означает, что брак короля с так называемой королевой Елизаветой недействителен.
Он сделал паузу, словно ждал, пока значение его слов дойдет до слушателей, и потом повторил:
– Брак с Елизаветой недействителен!
Толпа охнула.
У Алисы в животе защекотало от страха. Что он говорит!
– Эта самая королева никогда не сможет показать нам документ о заключении брака, потому что его нет! Король Эдуард не был женат на этой грешнице! Он жил с ней в грехе! И прижил детей в грехе. Это не принцы и не принцессы. Это бастарды – то есть незаконные дети! Им не место во дворце! Им место на конюшне!
Доктор Шей размахивал руками, словно мельница крыльями, широкие рукава сползли к плечам, и из них торчали тонкие костлявые руки.
– Он врет! – закричала Алиса. Чего делать конечно же не следовало.
Сквозь толпу к ней сразу же кинулся стражник: видно, те, кто организовал это выступление, были готовы к такому повороту дел и имели приказ сразу же хватать всех смутьянов и бунтовщиков.
Алиса кинулась бежать, а в толпе шумели и возмущались. Многие стали мешать стражникам догнать Алису.
А когда доктор Шей снова хотел заговорить, в толпе поднялся такой шум, что он и сам себя больше не слышал.
Но дело было сделано. Уже к утру следующего дня в Лондоне все знали, что королева – ненастоящая, а дети Эдуарда – бастарды, рожденные вне брака, им вообще-то место на помойке.
А когда принцу Ричарду за ужином сообщили о словах доктора Шея, он громко возмутился: все его гости видели, как сильно он возмутился.
– Никогда! – закричал он. – Никогда я не позволю обливать грязью вдову моего возлюбленного брата! Немедленно арестуйте этого отвратительного доктора Шея! Я подозреваю, что он – самозванец. Не приходится ли он родственником уважаемому лорду-мэру нашей родной столицы?
Кто-то из придворных поспешил выкрикнуть:
– Он родной брат нашего лорда-мэра! И профессор Оксфордского университета!
– Не может быть! – Ричард был страшно удивлен. – И такой человек осмелился напасть на несчастную вдову?
Герцог в растерянности сел на свое место и опустил голову на руки. Целую минуту все в зале напряженно молчали, никто не смел и рта раскрыть.
Потом Ричард медленно поднял голову, обвел тяжелым взглядом зал и сказал:
– Никому нельзя верить! Никому. – И добавил: – Попросите у королевы документ о венчании. Она его нам даст, и никто не посмеет ставить под сомнение ее слова. И тогда мы коронуем Эдуарда хоть
И Ричард отправил к королеве герцога Бэкингема, чтобы тот вежливо попросил у нее документ о браке с королем.
К тому времени, когда красавчик Бэкингем заявился в Вестминстерское аббатство, королева Елизавета уже обо всем знала.
Первой дурные вести ей принесла Алиса.
Королева же так ждала вестей о сыновьях, что рассказу Алисы о проповеднике докторе Шее не придала никакого значения. Мало ли какие проповедники выступают у Вестминстера!
– Как там мальчики? – спрашивала она. – Как их содержат, хорошо ли они питаются, водят ли их гулять?
На некоторые вопросы Алиса смогла ответить, а на другие – нет. Когда она показала королеве, Лиззи и леди Джейн веревочку, сплетенную маленьким Диком для побега из тюрьмы, все заахали, а чувствительная Джейн расплакалась.
Потом Алиса показала золотого всадника на цепочке, которого ей подарил Эдди, Лиззи рассердилась и сказала, что это – знак ордена Подвязки, а Алиса не может быть рыцарем и поэтому должна вернуть орден обратно.
– Не обращай на нее внимания, – сказала Алисе королева. – Лиззи так переживает, что теряет разум.
– Я не теряю разум! – возразила рыжая принцесса. – Просто я знаю: что положено благородным, простым людям нельзя. А то они обнаглеют, потребуют свободы, захотят охотиться на оленей в королевских лесах, как тот паршивый разбойник Робин Гуд!
Алисе надоело слушать трепотню неумной девчонки, и она сказала королеве:
– Меня очень испугало выступление доктора Шея. Его хорошо охраняли, кто-то оповестил народ и созвал на площадь. И главное – он был очень уверен в себе. Почему он решил, что вы не настоящая королева и не были замужем за королем?
– Какая чепуха! – возмутилась королева. – Что плохого в том, что наша свадьба была тайной? У меня есть дети, которые унаследуют корону Англии!
– А может быть, Ричард хочет, чтобы они ничего не унаследовали?
– У меня есть документ...
В этот момент вошел монах и сообщил, что к ее величеству с визитом прибыл герцог Бэкингем. По поручению протектора Англии принца Ричарда.
Королева велела всем покинуть комнату. Она не хотела, чтобы герцог увидел Алису. Впрочем, и Лиззи лучше не присутствовать при разговоре. Наверняка опять какие-нибудь неприятности!
Все отошли за портьеру, которая отделяла дневную гостиную королевы от ее опочивальни.
Лиззи, Джейн и Алиса уселись рядом на широкой кровати и стали слушать. Им ведь тоже было интересно узнать, зачем вдруг приехал второй человек в государстве.
А вдруг он хочет объявить, что принцы возвращаются домой, чтобы получше подготовиться к коронации?
– Наверное, вы, ваше величество, хотите узнать, как живут ваши сыновья в Тауэре? Могу вас заверить, они ни в чем не нуждаются, совершенно здоровы и веселы. Должен сказать, очень милые мальчики.