Древний мир для попаданки 3
Шрифт:
— Преграды больше нет! — Клео внимательно и настороженно оглядела пустое помещение, а потом, вслед за мужчинами двинулась на выход.
Как оказалось, сторожившее их племя ушло, а потому, облегченно выдохнув — спорить и выяснять отношения с местным населением как-то не хотелось, компания направилась вслед за Софьей к тому выходу, что как той помнился, вел в долину.
Шли не долго. Не обращая внимания на появившегося из ни откуда Грана, компания пробиралась темным коридором лишь благодаря видевшим в темноте Клео с Шером, да светящемуся неподалеку, так
Дорога закончилась быстро и неожиданно для всех Софья даже озиралась недоуменно, но спрашивать, как так получилось, у Грана не решилась. Оглядевшись в пещере, что оказались, друзья подошли к выходу и с высоты осмотрели раскинувшуюся перед ними картину.
— Мдааа, уж, так себе ландшафты — сразу видно, что это не наша долина, — разочаровано покачала головой кошка, рассматривая еле пробивавшуюся, сквозь прошлогоднюю траву поросль, — сюда бы огороды, да сады посадить, но даже не знаю, что из нашего ассортимента прижилось бы.
Совершенно не расстроившись, Софья только фыркнула в ответ, да окинула новым, теперь уже хозяйским взглядом угодья.
— У нас дома, при наличии зимы, много чего росло, значит и тут будет, — пожала она плечами, — ты лучше посмотри — сможешь портал куда-нибудь к горизонту кинуть?
В общем, к вышеупомянутым жилищам маленькая компания добралась быстро — всего два перехода, а они уже стоят рядом, наблюдая, как выскакивают мощные, готовые к атаке, белобрысые мужчины из шатров, и напряженно оглядывают прибывших.
Женщины даже поежились от такого повышенного внимания. Не то, чтобы они ждали теплый прием, но огромные, готовые в любой момент броситься мужики, все же напрягали неимоверно.
— Хм, ты уверена, что хочешь осчастливить их? — Кошка с сомнением огляделась вокруг и посмотрела на подругу, — что-то они не кажутся мне очень гостеприимными.
В ответ Софья только вздохнула устало и, бросив предупреждающий взгляд на мужей, сделала полшага вперед.
Переговоры проходили странно.
— Готовы ли вы принять и оберегать женщин, которых я приведу? — Строго и хмуро спрашивала Софья на растерянные, вспыхивающие надеждой и неподдельным интересом, взгляды мужчин.
Те лишь переглядывались, но однозначного ответа не давали — видимо сказывалось вбитое с детства подчиненное положение и неравнозначный статус в обществе.
Впрочем, переговоры взяли в свои руки, убедившиеся, что опасности нет и появившиеся из шатров женщины. Как и предполагала Софья, энтузиазма ни одна из них не высказала.
— Зачем они нам? Зачем кормить чужих? — Возмутилась одна из них, жадно оглядывая стоявших за спиной подруг мужей, — вы лучше мужчин оставьте.
Клео только фыркнула насмешливо — кажется, нечто подобное она и ожидала, а вот Софью такое положение дел задело даже очень — она еще от внимания Риллы не отошла, а тут снова то же самое! Вот же, курицы озабоченные!
— Не хотите, не надо, — зло выдала она, переместившись в сторону и закрывая собой стоявшего рядом Рива, — тогда я, как хранительница источника, сама их здесь поселю — без вашего согласия.
Девушка помолчала минуту, прижавшись к Риву спиной и пережидая нежданную вспышку ревности, а потом улыбнулась неприятно.
— А самых достойных из них, я магией наделю, — добавила она ехидно, — а вы здесь в принципе и не нужны даже, так, что вообще можете быть свободны.
Люди, замершие на словах Софьи, даже рты открыли в неверии.
— У источника нет хранительницы, он никого не допускает к себе, — послышались взволнованные голоса.
— Она врет, отсюда нет выхода…. Нельзя ссориться…. Надо уговорить…. Заставить….
На последних словах, девушка лишь скривилась недовольно.
— Уходим, — обернулась она к Клео, — выселим этих, тогда и женщин будем переправлять.
Далеко отойти Софья не успела. Сначала послышался недовольный рык Рива, потом Арт дернул ее на себя, и с плеча слетела чья-то горячая рука.
Предположившая, что это нападение, девушка резко обернулась, но вместо ожидаемых врагов, наткнулась на двух растерянных, довольно молодых парней с несколько темноватыми по сравнению с остальными, медовыми волосами и глазами.
— Братья, — мелькнуло понимание, и она с любопытством уставилась на молодых мужчин, решившихся по собственной инициативе заговорить с ней.
Все оказалось просто и предсказуемо.
— Мы готовы принять и беречь женщин, — чуть покраснев, сообщил тот, что постарше и выразительно посмотрел на кивающего как китайский болванчик брата.
— Да? — Софья даже умилилась такой смелости — уж не ей ли не знать, что без разрешения теток, мужчинам и дышать то запрещается, — замечательно!
Она провокационно улыбнулась и внимательнее оглядела парней. — Хмм… А что если женщины с детьми будут? — Спросила ехидно, — а что будите делать, если ваша главная мать не разрешит?
Кажется, на мгновение, мужчины растерялись, но тут, тот, что постарше, взял себя в руки, выпрямился и твердо посмотрел женщине в глаза.
— Мы построим новые шатры и новые хижины, — уверенно заявил он, уже не тушуясь, — примем всех, что придут и будем заботиться обо всех детях, что они приведут.
— Мы хорошие охотники и сильные защитники, — добавил второй, подходя ближе и подтверждая слова брата.
Кажется, лагерь вдруг разделился, и это стало началом решения проблемы. К парням и компании тут же стали подходить все новые и новые мужчины, обещая помочь, а Софья чуть не прослезилась от облегчения.
— Что же, значит, так тому и быть, — махнула она рукой и улыбнулась уже открыто, ободряюще, — готовьтесь, до конца светила я приведу женщин, — махнула она рукой и с чистым сердцем шагнула в портал, открытый не менее довольной кошкой.
23. Распределение
Афера с женщинами прошла почти удачно.
Правда пришлось уговаривать, что другое племя не обидит, а напротив будет заботиться о женщинах и их детях, но все же основным оказалось слово Шера.
— Буду смотреть, — сказал он веско, — кто не найдет мужа — назад заберу.