Древний Шумер. Очерки культуры
Шрифт:
Храмовые гимны составлены Энхедуанной, вероятно, в самые первые годы ее пребывания в должности. Подлинники саргоновского времени, к сожалению, до нас не дошли, и мы можем пользоваться только копиями Старовавилонского периода, в которых текст Энхедуанны наверняка подновлен и исправлен. И хотя это все, что у нас есть, мы и по этим документам можем восстановить основную мысль аккадской жрицы-поэтессы. Всего ею было составлено 42 гимна, следовавших друг за другом строго по иерархии. Первыми прославлялись храмы главных богов Шумера и их детей — Энки, Энлиля, Нинлиль, Нуску, Нинурты, Нинхурсаг, Нанны, Асарлухи, Уту (города Эреду, Ниппур, Ур, Ларса). В эпоху III династии Ура в этот список между Наиной и Асарлухи попадает обожествленный царь Шульги, которому вместе с его храмом Эхурсанг специально составляют гимн, точь-в-точь похожий на гимны Энхедуанны. Затем прославляются храмы в честь богов, бывших в то время второстепенными. Сюда попадают как урукские боги плодородия Инанна и Думузи, так и боги Лагаша Нингирсу и Бау. Именно невыделение Инанны в сочинениях Энхедуанны в первую очередь говорит о том, что храмовые гимны были составлены ею еще во время правления Саргона, притом в тот период, когда не существовало представления об Инанне как покровительнице Саргона и его династии. В противном случае гимн
Каждый гимн состоит из пяти частей. В зачине воспевается имя храма, далее перечисляются и прославляются его части, затем называется и благословляется имя хозяина храма, и под конец текста произносится формула благословения престола — самой сакральной части храма, в которой сосредоточены его силы и священные сущности (МЕ). Каждый гимн завершается колофоном, где обозначено, какому храму и какому городу данный гимн посвящен. Приведем для примера гимн Энхедуанны, написанный для прославления ниппурского храма Туммаль, в котором обитала супруга Энлиля богиня Нинлиль:
Туммаль, великих властных МЕ исполненный, страх и ужас порождающий! Основание! Твои чистые обряды омовения рук над Абзу простерты! Древний город, тростниковая заросль с прекрасными молодыми тростниками! Сердце твое — гора изобилия, на процветании построенная! В месяц Нового года, когда праздник твой справляется, на диво ты украшен Великая владычица Киура, соперница Энлиля, Госпожа твоя, мать Нинлиль, любимая жена Нунамнира, — О Туммаль! — на твоей твердой основе храм установила, На престоле твоем уселась! Храм(у) Нинлиль в Ниппуре (хвала)!С именем Энхедуанны связаны также две культовые поэмы, главной героиней которых является богиня Инанна. В науке они известны по своим первым строкам Нин-ме-шар-ра («госпожа множества МЕ») и Иннин-ша-гур-ра («Инанна, сердце несущая»). В настоящее время наилучшим образом изучена первая из этих поэм.
Уже во время Нарам-Суэна, когда престарелая жрица Нанны Энхедуанна продолжала занимать свою должность в главном храме Ура, некто Лугаль-Ане провозгласил Ур отложившимся от Аккада и захватил в нем власть. Свои действия Лугаль-Ане мотивировал «личным решением Нанны», якобы своей властью поставившего его во главе города. Выступая от имени Нанны, бунтовщик ополчился на богов-покровителей династии Аккада — Инанну и ее отца Ана. Энхедуанна, имевшая священное заступничество обоих божеств, не признала власть Лугаль-Ане легитимной, оказала сопротивление и была изгнана из храма восставшими. В отчаянии жрица и дочь Саргона воззвала к своей госпоже Инанне с мольбой о помощи. Инанна явилась в Ур вместе с войсками Нарам-Суэна и наказала бунтовщиков, а Энхедуанна вновь была восстановлена в своей должности. Власть Нанны в Уре была свергнута, и главной повелительницей этого города была на время признана главная богиня аккадской династии — победительница Инанна. Вот какими словами славит свою госпожу составительница гимна:
Владычица всех МЕ, день, испускающий сияние, Жена праведная, одетая в излучение, Небом и Землей возлюбленная, Иеродула Ана, (хозяйка) всех великих украшений, Любимая короной истинной, к энству назначенная, Семь МЕ в руке постоянно (держащая), О госпожа моя! Ты — страж великих МЕ! МЕ ты подняла, МЕ на руку свою повесила! МЕ ты собрала, МЕ на груди своей сохранила! Подобно дракону, смерть на чужую землю ты наслала! Подобно Ишкуру, при крике твоем колосьев нету! Потоп, с горы (= чужой страны) своей сошедший, Инанна, ты — первейшая в Небе и на Земле! Возженным огнем страну поливающая, Аном МЕ наделенная, госпожа, псов оседлавшая, По священному слову Ана приказы отдающая, — Великие обряды, тебе принадлежащие, кто узнает? Истребительница гор, от демона бури крыло получившая, Любимица Энлиля, воспаряешь ты над Страной! Ты — на службе советов Ана, О моя госпожа! Заслышав тебя, горы долу клонятся! Когда люди предстают перед тобой В страхе и трепете перед твоим сиянием, — Достойные МЕ, ужасные МЕ они от тебя получают! Перед тобой они плач заводят, В дом великих плачей улицей они к тебе идут!От саргоновского времени дошла до нас и поэма о Саргоне — гимно-эпическое произведение, местами даже напоминающее сказку. В первой части текста боги принимают решение о смещении кишского царя Ур-Забабы и о возведении на престол Киша некоего Саргона из городка Азупирану, дворцового чашеносца. Затем сообщается о каком-то дурном предзнаменовании для царя, связанном с богиней Инанной, — скорее всего, она не появилась на небе в течение десяти дней. В это же время Саргон видит священный сон, в котором Инанна окунает его в кровавую реку и набивает ему рот землей. О своем сне он рассказывает царю. Царь, вероятно, догадывается о смысле сна и хочет погубить Саргона. Он приказывает ему доставить бронзу начальнику цеха плавильщиков. Одновременно этот чиновник получает приказ бросить в печь все, что переступит порог плавильного цеха, в том числе и самого гонца. Но Инанна защищает Саргона от смерти. Тогда Ур-Забаба посылает Саргона с письмом к Лугальзаггеси, который тогда уже правил в Уруке. В письме была просьба убить того, кто его принесет. Но Лугальзаггеси не понял смысл послания, и Саргон снова остается в живых. К сожалению, на этом текст обрывается. Его содержание напоминает нам известный сказочный мотив о священном сне, в котором царю сообщают о некоем подрастающем сопернике, и он всеми силами хочет его извести, но судьбу изменить невозможно (Кронос и Зевс, Ирод и Христос). Кроме того, на память приходит и шекспировский сюжет из трагедии «Гамлет», когда король отправляет Гамлета в Англию с посланием, в котором просит английские власти убить его подателя. Как мы помним, Гамлет передает письмо своим недругам, а сам скрывается.
Тексты саргоновского слоя показывают, что в развитии идеологии того времени было два периода. В начале правления Саргона проявлялась максимальная почтительность к старой шумерской традиции, и аккадские божества упоминались после перечисления шумерских, причем Инанна не ставилась во главе пантеона. В более поздний период Инанна принимает на себя все властные функции, объявляется госпожой, обладающей всеми МЕ, и победительницей всех недругов аккадского царя. Если же говорить о формальной стороне текстов, нужно отметить, что тексты саргоновского слоя более сухи, малоэмоциональны и более информативны в сравнении с шумерскими. В них замечательно выстроена композиция, поскольку каждый такой текст служит доказательством какой-либо политической идеи. Текстам этого рода интересна человеческая личность, пусть даже помещенная внутри мифопоэти-ческого канона. Личность говорит и действует точно так же, как в текстах архаического слоя действуют боги, лишь с большей внешней динамикой и с меньшим числом повторов в репликах. Но никаких черт характера мы при этом не наблюдаем.
Тексты позднешумерского слоя
В эту подгруппу входят тексты, связанные с гибелью шумерской цивилизации и с последующей активностью аморейских правителей Двуречья. Это прежде всего плачи по разрушенным городам, миф о потопе и так называемый «дильмунский миф», известный также под названием «Энки и Нинхурсаг». Сюда же по некоторым признакам относится и миф о похищении МЕ.
Вторжение эламитов и амореев на территорию Двуречья в конце III тысячелетия и последующее пленение урского царя Ибби-Суэна нашло отражение в целом ряде плачей по городам; известны плачи по Уру, Уруку, Ниппуру, Эреду. Идея такого плача всюду примерно одинакова. Совет богов принимает решение об изменении судьбы города с хорошей на плохую. Делается это потому, что бесконечно долгое правление невозможно по естественным законам мироздания. После принятия такого решения боги насылают на обреченный город всевозможные бедствия, в число которых обязательно входят буря, потоп и вражеские войска. Изменяются МЕ страны, а это означает, что в страну приходят война, недород, неурожай и голод. Вот как говорится об этом в плаче по священному Ниппуру:
Ниппур! Город, под чьей широкой сенью Черноголовые освежаются, — В каком запустении жилища его пребывают! Как рассеянное коровье стадо, они развеяны! Город, по которому горький плач разносится, — Как долго госпожа-богиня его оставит его в небрежении? Во дворец его, узнавший ропот, Как в дом безлюдный, никто не войдет! Ниппур, город, где престолы богов процветали, — почему же погибли они? Черноголовые, как овцы, траву жующие, — Надолго ль они покинуты? Стенание, плач, мучение, горе — Надолго ль они прилепятся к телу? Как несвободно сердце! Игравшие на шем и ала — Отчего же вы в горьком плаче весь день проводите? Арфисты, при кирпиче сидевшие, В печали оплакивают свое горе. Оставивший супругу, оставивший сына Исполняет песнь «О мой разрушенный город!» Покинувшие город, покинувшие жилища Привязались к кирпичу доброго города. Праведный город, наделенный стоном и плачем, Горькую песню поет — истинные обряды омовения уничтожены! Кирпич Экура, наделенный стоном и плачем, Горькую песню поет — истинные обряды омовения уничтожены! Над высокими обрядами и драгоценными предначертаниями, на которые злая рука наложена, льет он горькие слезы! Его покинутые священные хлебные рационы превратились в поминальные хлебы, произносят они свою песню муш-ам! Поскольку чистые сияющие обряды омовения уничтожены, дух в доме тяжел! Обширное имущество города не умножается — шею на землю оно положило! Поскольку рука мстительная на его пораженные кладовые наложена — произносит он: «Что же мне останется?» Поскольку люди его, как скотина, мрут, произносит он: «О, моя Страна!» Поскольку его девушки (и) парни, как осколки, рассыпаны, произносит он: «Ох!» Поскольку их кровь, как мелкий дождь, пропитала почву, он плакать не прекращает! Дом, подобно корове, чей бык зарезан, в страхе своем горько рыдает — как он бледен! Арфисты, люди сладких песен, как нянька, певшие свое «уа», строй своих песен на плач переделали!Во второй части текста бог или богиня города оплакивают его и после оплакивания идут к Энлилю с вопросом: «За что нам все эти страдания?» Энлиль отвечает, что бесконечно долгое правление так же невозможно, как и бесконечно долгая жизнь. Казалось бы, нет никакой надежды на спасение города, и все его граждане обречены на смерть. Но в последней части текста на город снисходит милость богов, и жизнь начинается заново. Не сбрасывая со счетов политические события, нужно отметить еще и календарный характер этих плачей. Храмы и жилища, построенные из сырцового кирпича, приходили в негодность после каждой зимы с ее ураганным ветром и ливнями. Поэтому весна была не только абстрактным началом года, но и вполне конкретным временем восстановления и обновления разрушенных в зимнее время построек. Разрушение было только временным, по прошествии сезона боги меняли гнев на милость, отсюда и эта уверенность составителей гимна в том, что жизнь в почти уже погибших городах со временем обязательно наладится. И время это имеет вполне определенный сезонный характер.