Древо познания
Шрифт:
Стоя перед дверью, она набрала воздуха в легкие и позвонила.
— Простите, что я без предупреждения, — извинилась она перед Полли, открывшей ей дверь. — Я всего на пару минут. Миссис Маккуллох дома?
— Она в гостиной.
— Спасибо. — Натянуто улыбнувшись, Каролина поспешила в комнату.
— Каролина? — удивленно воскликнула миссис Маккуллох. — А я тебя сегодня и не ждала. С тобой все в порядке? — забеспокоилась она. — Ты выглядишь не лучшим образом. Не заболела ли? Погода стоит такая, что нетрудно простудиться.
— Немного простыла, — ответила Каролина,
— Полли, принеси нам кофе, — перебила ее миссис Маккуллох. — И…
— Нет, я не могу задерживаться, так как очень спешу. Думаю, что я поработаю над портретом в выходные. — Каролина взглянула на часы. Девять тридцать. Надо поторапливаться. Она быстро подошла к мольберту. — Я просто возьму все это… — Потом собрала свои краски, взяла мольберт под мышку и глупо улыбнулась. — Я пойду, ладно? Извините, что побеспокоила. Всего хорошего. — Чувствуя, что вот-вот расплачется, она выбежала из дома миссис Маккуллох, положила все в багажник и поспешно уехала.
Ведя машину, она широко раскрытыми глазами смотрела вперед и старалась не моргать, сдерживая слезы. Вернувшись домой, она быстро взяла вещи, упаковала портрет и поспешила по направлению к деревне.
— Что-нибудь не так? — тихо спросил Флетчер.
— Что? Нет, извини. Просто…
Просто у Алекса было чувство, что что-то не так. Он нахмурился. Каролина, конечно, плакала, но это же не означает, что… А может быть, она все-таки осознала, что это не может так больше продолжаться, что нельзя всю жизнь притворяться. Она выглядела такой убитой…
Не обращая внимания на Флетчера, он полностью погрузился в свои мысли. Боль в ноге обычно мучила его, но сейчас она отступила перед его душевными страданиями и он ее практически не чувствовал. Нет, я не могу, не имею права оставить ее одну вот так.
Неожиданно он тронул Флетчера за плечо и заявил:
— Мне надо вернуться домой, Флетчер. Прости, мне нужно вернуться.
Как-то спонтанно, вдруг у него возникло предчувствие опасности, ощущение, что ему надо срочно, безотлагательно увидеть Каролину. Интуиция никогда в жизни его не обманывала. Он резко повернулся к Флетчеру.
— Ты можешь отвезти меня домой?
— Домой?
— Да, обратно. Я не могу объяснить. Просто…
— Нужно обратно… — закончил за него Флетчер. — Хорошо. Но если эта машина окажется стоящей, а я из-за тебя не сумею ее купить, то… — Не закончив мысль, он съехал на обочину и, пропустив проезжавшие машины, развернулся. — Эх, писатели, — миролюбиво проворчал он. — Готов поспорить, что пришел в голову новый сюжетец…
— Да, — согласился Алекс, не находя приемлемого объяснения своему поступку. Объяснять свои страхи, говорить о чувствах… Все это будет звучать глупо. Не то чтобы он боялся выглядеть глупо, но вдруг предчувствие его все же обманывает?.. — Спасибо, я тебе очень обязан.
Когда они подъехали к дому, Алекс вздохнул с облегчением, увидев ее машину и мольберт в багажнике. Он поспешил внутрь.
— Каролина? — позвал он.
Ответом была тишина.
Обойдя все комнаты, он наконец-то открыл дверь ее спальни и вошел. Когда он увидел записку на столе, у него засосало под ложечкой.
Развернув записку, он быстро прочитал ее, перевел дыхание и перечитал вновь. О, Каролина! Он стремительно выбежал из комнаты. Куда она могла поехать? На чем? Должно быть, миссис Маккуллох знает. Без сомнения, Каролина была у нее. Спотыкаясь, он побежал вниз по ступенькам и чуть не сбил с ног миссис Гастингс, которая как раз входила в дом.
— Извините! — бросил он на лету. — Я очень спешу.
— Да, — пробурчала миссис Гастингс себе под нос. — Не понятно, зачем ей было идти на автобус?
Уже в дверях он резко затормозил и обернулся.
— Что?
— Каролина, — нетерпеливо объяснила та.
Он подбежал к ней и стал трясти за плечи.
— Что Каролина?
— Автобус! — воскликнула она. — Я удивилась, что она пошла на автобус!
— Какой автобус?
— Тот, который идет из деревни!
— В Глазго?
— Конечно, в Глазго! У нас разве есть какой-нибудь другой автобус?
— Да, действительно. Спасибо! — Он чмокнул ее в щеку и выбежал.
Ошарашенная, глядя ему вслед, она покачала головой и пошла на кухню. Наверное, серьезно поссорились, подумала она. Впрочем, у него достаточно времени, чтобы догнать ее. Этот автобус идет целую вечность.
Залезая в машину, он взглянул на часы, включил зажигание, но снова выключил его. Автобус не прибудет в Глазго раньше полудня. И даже если он найдет ее, что бы там ни произошло, он в любом случае не собирается сразу ехать назад. Выбравшись из машины, он поспешил обратно в дом. Игнорируя боль в ноге и не обращая внимания на расспросы миссис Гастингс, он отправился в свою комнату, бросил в сумку пару сменного белья и захромал вниз. Каждый шаг причинял ему мучительную боль.
Он зашел к миссис Гастингс на кухню и предупредил ее, что уезжает на несколько дней.
Через пять минут он уже мчался в машине по направлению к Глазго.
Может быть, я не прав, говорил он сам себе. Но ее письмо какое-то бессмысленное. А мне нужно знать. Наверняка.
Он никак не мог найти место для парковки около автобусной остановки, злился, что теряет драгоценные минуты. Но потом посмеялся сам над собой — у него ведь в запасе еще целых полчаса.
Не в состоянии стоять на месте, он стал ходить взад и вперед. Морозный ветер бил ему в лицо, но он все продолжал двигаться, пока его не пронзила острая боль в ноге. Но он даже не обратил на нее внимания, так как наконец увидел автобус, который подползал к остановке.
Отступив под навес, так, чтобы она не увидела его сразу, он стал вглядываться в лица людей, выходивших из автобуса. Каролины среди пассажиров не было, и он запаниковал. Может быть, миссис Гастингс что-то перепутала или она вышла на другой остановке? Идиот, начал ругать он себя, надо было мне догнать автобус и ехать за ним…
Но тут он увидел ее. В этой смешной шапке, натянутой на уши, она выглядела такой маленькой, жалкой и печальной, что сердце его дрогнуло. Будучи не в состоянии больше ждать ни минуты, он шагнул ей навстречу.