Дримлэнд
Шрифт:
– А мне еще больше интересно, как ты попал на дирижабль. Откуда ты узнал, что мы отправимся на нем, если мы и сами этого не знали? – Допытывался Дед.
– Давай так, ты сейчас присядешь, разделишь с нами ужин и все расскажешь. Обещаю, что не дам тебя в обиду.
Софи покосилась в сторону Деда, Арчи сделал то же самое.– Да у меня никаких претензий, – Дед поднял руки, словно ему угрожали револьвером.
Арчи– Ну же, молодой человек, я умираю от любопытства, как, впрочем, и от скуки. Здесь определенно нечем себя занять, – Льюис уселся за стол, продолжая кутаться в меха.
Когда Арчи закончил свой рассказ, от ужина не осталось и следа. Льюис смотрел на него с восторгом, Дед с недовольством, а Софи с нежностью.
"Она определенно решила взять его под свое крылышко, – подумал Дед, – ох, уж этот материнский инстинкт!"
Льюис же так проникся к мальчику доверием (тем более, что по всему выходило, что тот спас его от головорезов), что предложил ему вознаграждение из части найденных сокровищ.
– Так вы расшифровали карту?
– Конечно, ведь мы куда-то летим, значит, знаем куда. Так ведь, почтеннейший? – Льюис обратился к Деду. Тот крякнул, но ответить не успел.
В дверях появилась мадам-капитан. Лицо ее было весьма встревоженным.– Господа, нас преследуют пираты.
– Пираты, – эхом повторил Льюис и побледнел.
– Какие еще пираты, – возмутился Дед, – зачем кому-то сдалось это корыто?!
– Только что со мной связались по радио и приказали сбавить ход, – пояснила капитан, пропустив замечание про "корыто" мимо ушей.
– И что вы сделали? – Дед волновался все сильнее.
– Пока ничего. Они еще далеко. Но нужно принимать решение быстро. Их аппарат нагонит нас очень скоро.
– Но у нас же есть чем отбиваться! – Воскликнул Арчи.
Мадам вопросительно посмотрела на мальчика, удивленная его присутствием в пассажирском отсеке, а все остальные на нее.
– У меня есть оружие, но боюсь, в воздушном бое нам не выстоять. Их аппарат из более прочных материалов, пробить его будет сложнее. Мы же для них легкая добыча. А если мы решим убегать, они подумают, что здесь есть чем поживиться, и тогда будут преследовать, пока не догонят.
– Тогда сдаемся, – подала голос, молчавшая до сих пор Софи. – Передайте по радио, что мы сбавляем ход. И расскажите мне подробнее о наших преследователях.
Льюис хотел было возмутиться, но наткнувшись на суровый взгляд Деда, захлопнул рот.
– Что ты задумала? – Дед был в ярости, но пока сдерживался.
– Посмотрим, – ответила Софи и направилась за капитаном.
Мадам Матильда приказала полностью остановить двигатель, предварительно развернув его навстречу пиратскому судну. Оно было еще далеко, поэтому, что бы рассмотреть все хорошо, она достала бинокль.
– О-о! – Протянула мадам, – Старые знакомые! Это мистер Купер и его "Ночная Птица".
– Сколько человек у него в команде? – Спросила Софи.
– Семь или десять.
– Один постоянно находится в машинном отделении, кто-то следит за управлением. Так? Остается восемь. Что у вас за оружие?
– Какая разница, стрелять внутри нельзя. Можно повредить оболочку и разгерметизировать гондолу, я уже не говорю про баллоны с кислородом и повреждения двигателя. Если паровой котел взорвется… Да и их команда в двое превышает нас по численности.
– Я все поняла, – Софи задумалась.
***– Они сдаются! – С радостным воплем помощник капитана ворвался в кубрик (34).
Его встретили одобрительными криками и улюлюканьем. Предвкушение скорой наживы пьянило не хуже крепкого джина, и всем хотелось поскорее добраться к чужому грузу.
– Рано радуетесь, – проворчал Купер, – знаю я это корыто! Мадам Матильда там за капитана. У нее редко бывают денежные клиенты. Богачи чураются ее нанимать. Поэтому она и решила так быстро сдаться.
Команда поскучнела и принялась готовить оборудование уже с меньшим воодушевлением.
– Двое крепких детин в добротных, но весьма потертых летных комбинезонах закончили установку стыковочного механизма. Передвигаться по нему было довольно опасно, стоило одному из рулевых сделать резкий маневр и он обрушиться вниз, забирая с собой бедолагу, находившегося в этот момент внутри.
Вдруг водогазонепроницаемая наружная дверь захваченного аппарата отворилась, и оттуда показалось детское лицо.
– Мне нужно поговорить с капитаном.
Пираты переглянулись. А один из них наставил на мальчика револьвер. Мальчишка не походил на юнгу, уж больно прилично был одет. Новая курточка на меху, новые же теплые штаны. Одежда была немного испачкана, но простые юнги, да еще на таких дирижаблях как этот, не могли себе позволить столь дорого одеваться, значит, он из пассажиров.
– Можешь говорить со мной, капитан мне полностью доверяет. Мальчик задумался на мгновение, но почти сразу кивнул.
– У нас произошел бунт. Кое-кто из пассажиров не желал сдаваться. Они убиты, сэр, – тут же заверил мальчик, испугавшись сурового выражения на лицах пиратов. – Проблема в том, что у нас пробоина в корпусе, и мы теряем кислород. А еще мой дядя… он ранен. Можно мы с тетей перенесем его на ваш дирижабль? Мы щедро заплатим, не сомневайтесь.
Пираты ухмыльнулись, на упоминание оплаты.– Доложи капитану, – бросил один, – а я покараулю.
Второй быстро направился обратно, но вернулся очень быстро.