Друг от друга
Шрифт:
Или я гораздо старше, чем себя ощущаю. Что едва ли возможно.
20
От «бычьей крови» в венах я чувствовал себя, будто мне только что исполнилось двадцать один. Понятно, почему это средство прописывали пилотам люфтваффе. Хлебнув хорошую дозу такого стимулирующего сока, человек без малейших колебаний посадит самолет хоть на крышу Рейхстага. Чувствовал я себя определенно лучше, чем выглядел, но знал, что совсем не так энергичен, как нашептывает мне допинг. Шагал я, как младенец, который только-только учится ходить. Руки и ноги болтались, будто я позаимствовал их у выброшенной на помойку куклы; мертвенно-бледное лицо, грязный, мешком висящий комбинезон, спутанные
Я дошагал до лифта, а там плюхнулся в инвалидную коляску. В госпитале толклось полно посетителей, и никто не обращал внимания ни на меня, ни на Штубера, а меньше всех врачи и медсестры: обычно они пользовались случаем и в часы посещений устраивали себе перерыв или занимались бумажной работой. Работой они были перегружены, а платили им гроши.
Штубер быстро покатил меня к своему «фольксвагену-жуку». Я забрался на пассажирское сиденье и, сберегая силы, предоставил ему возможность закрыть дверцу. Обежав машину, он запрыгнул на место, мотор взревел, и только тогда я сообщил ему, куда ехать. Он раскурил две сигареты, одну передал мне, выжал сцепление, и мы тронулись по направлению к окружной дороге.
– Куда дальше? – осведомился он, крепко удерживая руль слева, – мы пока ехали по окружной.
– Через мост, – ответил я. – На запад по Максимилиан-штрассе, потом по Хильдегард-штрассе…
– Скажи просто, куда надо, – проворчал он. – Я, между прочим, таксист, не забыл? Вон видишь, маленькая лицензия из Управления муниципального транспорта. Означает, что город я знаю, как «киску» твоей жены.
«Бычья кровь» позволила мне пропустить колкость мимо ушей. Да и потом, лучше уж такое настроение, чем извинения и замешательство, которые, пожалуй, затормозят парня. А сейчас требовались скорость и активность, пока не улетучились действие стимулятора и моя злость.
– В церковь Святого Духа на Тал, – бросил я.
– В церковь? Зачем это тебе в церковь? – Он призадумался над загадкой, пока мы мчались через мост. – Или у тебя появились другие соображения? Если так, то церковь Святой Анны ближе.
– Вот тебе и твои познания в гинекологии, – откликнулся я. – Святая Анна еще закрыта. – Когда мы ехали через Форум, я мельком заметил угол, где «старые товарищи» угостили меня дубинкой, прежде чем засунуть в машину. – И я не передумал. Да ведь ты сам просил меня поменьше трепаться. Так какое тебе дело, что мне понадобилось в церкви? Тебя не касается. Сам сказал, что и знать не желаешь.
Штубер пожал плечами.
– Подумал просто, что ты перерешил. И все дела.
– Перерешу – узнаешь первым. Ну, где «погремушка»?
– У тебя под ногами. – На полу валялась кожаная сумка для инструментов. Я был так взбудоражен, что не заметил ее. – В сумке… В ней еще гаечные ключи и отвертки – на случай, если кто любопытный сунет нос.
Медленно наклонившись, я втянул сумку на колени. На боку сумки напечатан герб города и штемпель «Служба доставки почты автотранспортом. Луизен-штрассе».
– Сумка, наверное, автомеханика, – пояснил Штубер. – Забыл у меня в такси.
– С каких это пор автомеханики стали пользоваться валютными такси?
– С тех самых, как стали трахать американских медсестер. Девица была высший класс. Немудрено, что парень инструменты свои позабыл. Они не могли оторваться друг от друга. – Штубер покачал головой. – Я на них поглядывал в зеркало заднего вида. Она так энергично шарила языком, словно ключ от дверей у него в штанах разыскивала.
– Очень романтичную картинку ты рисуешь. – Я открыл сумку. Среди инструментов лежал автоматический кольт американского производства. Отличная машинка, довоенного выпуска, сорок пятый калибр. Глушитель, навинченный на дуло, – самоделка, но почти все глушители самодельные. А кольт – для глушителя оружие идеальное. Единственная проблема – длина: вместе с глушителем выходило больше сорока сантиметров. Это хорошо, что Штубер отдавал и сумку. Таскать револьвер в руке – все равно что вооружиться Экскалибуром, волшебным мечом короля Артура.
– Револьвер чист, как само Рождество, – прибавил Штубер. – Достал его у черномазого сержанта, который нес охрану в Клубе американских офицеров во Дворце искусств. Он поклялся жизнью своей черной мамаши, что револьвер и глушитель последний раз пускал в ход рейнджер из американской армии, чтобы убить эсэсовского генерала.
– Значит, револьвер этот счастливый, – заметил я.
– Ты, Гюнтер, – покосился на меня Штубер, – такой странный!
– Тебе кажется.
Мы поехали по Хохбрухен, не теряя из виду «Хофбраухаус», где – необычно для этого времени дня – жизнь била ключом. Какой-то пьяный в кожаных штанах, шатаясь, ковылял по тротуару и едва не наткнулся на тележку, с которой торговали крендельками. В воздухе был разлит запах пива, куда более густой, чем обычно, даже для Мюнхена. Ватага американских солдат вразвалку шагала по улице, по-хозяйски, самодовольно, напитывая воздух запахом сладкого виргинского табака. Военная форма на парнях чуть не лопалась, а их пьяный хохот раскатывался автоматными очередями. Где-то вдалеке духовой оркестр грянул «Марш старых товарищей», и один из солдат принялся отбивать чечетку. Мотив марша отлично подходил для выполнения моего плана.
– Чего это тут за суматоха? – проворчал я.
– Первый день Октоберфеста, – пояснил Штубер. – Праздник пива. Америкашек везде полно. Такси сейчас нарасхват, а я тут тебя раскатываю.
– За это с тобой расплатились. И весьма щедро.
– Да ладно, я не жалуюсь. Просто не так сказал. Буду их возить, когда освобожусь, вот что хотел сказать.
– А ты сначала думай, сынок, а потом уж со мной делись. – Мы доехали до церкви. – Сверни налево и притормози у боковой двери. А потом помоги мне выбраться из твоей ореховой скорлупки. Чувствую себя горошиной в уличной игре «Три карты».
– Ты, путаешь, Гюнтер, это игра в наперстки, для простаков, – поправил он. – Горошину накрывают одним из трех наперстков, а потом…
– Заткнись и открой дверцу, погонщик «жука».
Штубер остановил такси, выпрыгнул, обежал машину и распахнул дверцу. Меня утомило даже наблюдать за ним.
– Спасибо, – буркнул я и, как оголодавшая собака, втянул ноздрями воздух.
На рыночной площади жарили миндаль и разогревали крендельки. Еще один духовой оркестр заиграл польку. Танцевать меня что-то не тянуло, а хотелось мне под эту музыку одного – усесться в комфортное кресло и отдыхать. На праздничном лугу, в Терезиенвизе, веселье наверняка в полном разгаре. Пышногрудые девушки в широких сборчатых юбках демонстрируют, разнося по четыре пивные кружки в каждой руке, свою хорошую физическую подготовку. Идут парадом пивовары с надутыми от гордости, лоснящимися лицами. Ребятишки поедают имбирные пряничные сердечки. Толстые животы наполняются пивом: одни пьют, стараясь забыть о войне, а другие – пускаясь в сентиментальные воспоминания о ней.
Я войну помнил слишком хорошо. Особенно отчетливо – жуткое лето 1941-го. Вот почему я и очутился здесь. План «Барбаросса» – три миллиона немецких солдат, в том числе и я, и более трех тысяч танков одновременно двинулись через границу в Советский Союз. С мучительной отчетливостью вспоминался Минск. И Луцк. Я помнил все, что случилось там. Несмотря на все мои усилия, вряд ли мне удастся стереть из памяти те события.
Скорость продвижения удивляла нас не меньше, чем Поповых. Так мы называли в те дни Иванов.