Другой взгляд
Шрифт:
– Да уж! – Гейбриел прислонился к столу. – Пожалуй, он даже больше говорил со мной.
– Потому что ты мужчина.
– И потому, что он считал меня твоим мужем.
– И поэтому тоже, – поморщилась Венеция. – Даже если бы я рассказала об ауре, детективу это бы не помогло. Какой смысл рассказывать о психической энергии личности тому, кому это понятие совершенно недоступно.
Гейбриел молча взглянул на молодую женщину.
– Ауры у всех индивидуальные?
– Да. Они даже имеют цвет, но я не могу назвать оттенки, потому что
– Ты можешь определить пол человека по его ауре?
– Нет, поэтому-то я и не знаю, был ли убийца мужчиной или женщиной.
– А можно что-либо сказать о характере или личностных свойствах?
«Очень хороший вопрос», – подумала Венеция.
– Да, потому что иногда эти самые свойства весьма очевидны.
– И что ты можешь сказать о человеке, которого видела сегодня вечером в коридоре? – осведомился Гейбриел.
Венеция сделала глубокий вдох.
– Если бы речь шла о животном, я бы сказала, что это хищник, который легко может убить свою жертву, если это необходимо. В царстве зверей такие животные занимают свое место по праву. Они убивают ради того, чтобы жить. Но человека с такими наклонностями обычно называют монстром.
Гейбриел похолодел. С его лица пропало всякое выражение.
– Я понял, – проговорил он. – Монстр, значит?
– Так, во всяком случае, мне показалось. Это хладнокровный и очень страшный человек. Если честно, я надеюсь, что мне никогда больше не придется встретиться с ним или с ней.
Гейбриел ничего не ответил.
От его облика исходила какая-то темная неподвижность. Это же Венеция почувствовала и тогда, когда наблюдала за убийцей, как тот покидал место преступления.
– Спокойной ночи, мистер Джонс, – сказала она.
– Спокойной ночи, Венеция.
Она вышла в коридор и бросилась к лестнице, а потом полетела наверх по ступенькам, словно ее преследовал тот самый хищник, о котором она только что рассказывала Гейбриелу.
Добравшись до спальни, она с трудом перевела дух. Собственное отражение в зеркале потрясло ее. Волосы в беспорядке, платье расстегнуто, глаза превратились в темные бездонные озера.
Такая откровенная чувственность могла шокировать кого угодно. А ведь такой ее видел Гейбриел!
Венеция отвернулась от зеркала, поспешно разделась, облачилась в ночную рубашку, скользнула под одеяло и выключила свет. Прислушалась, не раздастся ли каких-то звуков в тишине дома.
Она так и не услышала, как Гейбриел поднялся по лестнице. Но до нее донесся легкий шум сверху, и она поняла, что мужчина лег спать.
Уже проваливаясь в глубокий беспокойный сон, она все-таки решила задать себе вопрос, мучивший ее с тех самых пор, как Гейбриел появился на пороге ее дома.
Он ясно дал понять, что нуждается в ее помощи в каком-то темном
В этот момент мучивший ее клубок эмоций неожиданно распутался, приняв строгие ясные очертания.
Их отношения с Гейбриелом Джонсом приняли такое развитие, потому что она утратила полный контроль над ними.
В Аркейн-Хаусе игра шла полностью по ее правилам. Она соблазнила Гейбриела, чтобы исполнить свою заветную мечту о романтической ночи.
Теперь же Гейбриел сам пытается устанавливать правила. Нужно вести себя крайне осторожно.
Глава 17
На лестнице послышались шаги. Гейбриел вытер с лица пену для бритья, отложил в сторону полотенце и прошел через крохотную комнатушку, заставленную вещами, чтобы открыть дверь.
На пороге стоял Эдвард. Он уже занес руку, чтобы вежливо постучаться.
– Доброе утро, – поздоровался Гейбриел.
– Доброе утро, сэр. – Эдвард взглянул на него с неприкрытым любопытством. – Я смотрю, вы еще не успели одеться?
– Да, не успел.
– Миссис Тренч послала меня сообщить вам, что завтрак будет готов через несколько минут.
– Спасибо. Так хочется полакомиться домашней едой! Я сейчас спущусь.
Отвернувшись, он снял с крючка свежую сорочку.
– Я вас подожду, – предложил Эдвард, протиснувшись в комнату. – Провожу в столовую.
– Большое спасибо, – отозвался Гейбриел. – Боюсь, сам бы я ее не нашел.
Застегивая рубашку, он наблюдал в зеркало за Эдвардом.
Мальчик вертел головой, рассматривая вещи Гейбриела. Особенно его заинтересовали бритвенные принадлежности на умывальнике.
– Папа хранил свои бритвенные принадлежности в кожаном футляре, очень похожем на ваш, – сказал Эдвард.
– Правда? – Покончив с сорочкой, Гейбриел задумался, стоит ли ему повязывать галстук. Дома он обычно спускался к завтраку в рубашке с засученными рукавами, но то было холостяцкое жилье.
– Да, – подтвердил Эдвард.
– Ты, наверное, очень по нему скучаешь?
Эдвард кивнул и ненадолго замолчал. Гейбриел надел шелковый галстук и завязал его красивым узлом. Эдвард внимательно наблюдал за процессом.
– Папа был инвестором, – неожиданно выпалил он.
– Правда?
– Он часто путешествовал в Америку, а когда бывал дома, брал меня с собой на рыбалку и показывал много интересных вещей.
– Для этого и существуют отцы, – сказал Гейбриел.
– А зять тоже может так делать?
Гейбриел взглянул на мальчика.
– Да, может.
Эдвард просиял.
– Я знаю, что вы не мой настоящий зять, это секрет. Но раз уж мы все равно притворяемся, не могли бы вы показать мне те вещи, которые папа не успел?
– Почему бы и нет? – отозвался Гейбриел.
– Отлично, – улыбнулся Эдвард. – Вы не беспокойтесь, сэр. Как я уже говорил, я умею хранить секреты.
– Да, я знаю.