Друзья по переписке
Шрифт:
Она словно убеждала саму себя в том, что внешность Леголаса не имеет никакого значения. В конце концов, их связывали не романтические отношения, а всего лишь дружба, к тому же очень недавняя для того, чтобы можно было увлечься им всерьез. Свой интерес к его облику Гермиона объясняла скорее природным любопытством, свойственным ей с самого детства.
«Да и не нужны мне романтические отношения ни с кем. Во всяком случае, сейчас. Хотя, я не могу исключить возможность их возникновения. Он… нравится мне. Очень нравится. И вполне может случиться так, что дальше мои чувства перерастут в нечто большее…» — Гермиона
«Тьфу ты! Я же не за мальчика по вызову заплатила! Эм-м… может, об этом тоже стоит подумать? Идея неплоха… У меня уже так давно не было отличного вкусного тра…»
Додумать она не успела из-за раздавшегося перезвона «Музыки ветра» и замерла от неожиданно нахлынувшего ужаса.
«Но… это же не может быть он, правда? Это наверняка не он, а просто какой-то покупатель. Я… не готова столкнуться с ним вот так вот… лицом к лицу. Ой, мамочки! А может, и вообще не буду готова никогда, и Леголас останется для меня чем-то безумно прекрасным, но так ни разу и не увиденным».
Тут Гермиона вспомнила, что позабыла запереть дверь, попутно перевернув табличку на надпись «Закрыто», и мысленно чертыхнулась. Стоя ко входу спиной, она не видела вошедшего, но было понятно, что клиента нужно встретить. Покраснев от неловкости, владелица магазинчика развернулась, чтобы увидеть стоящего у двери…
Люциуса Малфоя.
«Да твою ж мать! Ну что за наказание?»
Сейчас, глянув на его изысканную дорогую одежду, она вдруг ясно осознала нелепость собственного одеяния. И было отчего! Ведь стояла перед ним, во-первых, в прикрывающем голову красном, узорчатом и пестром платке. Во-вторых, в застиранной (бывшей когда-то давно ярко-пурпурного цвета) майке с закатанными рукавами, подаренной Симусом и украшенной пошлой надписью, что нужно сделать с кишечником перед тем, как сесть обедать. И, в-третьих, в поношенных джинсовых шортах, обрезанных так высоко, что ноги в них казались практически голыми.
А Люциус Малфой стоял и смотрел на нее в ответ, даже не удосужившись скрыть, что молчаливо оценивает этот одиозный наряд, больше подходящий для какой-то живущей под мостом оборванки.
«О, Мерлин… Интересно, где-нибудь поблизости есть мышиная норка? Если да, то я согласна втиснуться в нее. Да что там втиснуться! Я даже жить в ней готова остаться…»
На худой конец, ужасно хотелось скрестить на груди руки, чтоб хотя бы прикрыть от Малфоя веселую пошлятину, красующуюся на майке.
— Добрый день, мисс Грейнджер, — наконец произнес Люциус. — Сегодня вы выглядите как-то очень… по-домашнему… Наверное, я зашел не вовремя?
«Конечно! Впрочем, как и всегда. А теперь убирайтесь, пожалуйста, к черту и желательно заблудитесь где-нибудь по пути, пока я не испачкала своей грязной тряпкой ваши дорогие начищенные ботинки», — мелькнуло в голове у Гермионы.
Но вслух почему-то пролепеталось нечто совсем другое:
— Э-э-эм… Да нет… Просто… я-я тут уборку затеяла. Понимаете, к весне, — она изо всех сил пыталась непринужденно улыбнуться, но получалось из рук вон плохо. —
«О, великолепно, Гермиона! Просто замечательно. Вот ты уже и заикаться начала!»
— Что ж… — Малфой направился к выходу. — Тогда мне стоит перенести свой визит на другой день. Не хочу вам мешать.
— Нет-нет… Вы мне совершенно не мешаете!
«Сумасшедшая! Ты чего городишь?»
— Все в порядке, мистер Малфой! Я… уже заканчиваю.
«Сейчас же прекрати это безумие, идиотка!»
— Во всяком случае, уже почти закончила…
Снова развернувшись к ней, Люциус протянул:
— Ну… Если вы уверены…
— Абсолютно! — от волнения голос ее звучал выше обычного. — Мне осталось совсем чуть-чуть. Я сейчас закончу и… смогу удовлетворить любую вашу потребность.
«А-а-а… Что?! Это чего ж я только что сказала?»
Но Малфой уже приблизился, причем взгляд его лукаво сверкнул, а губы тронула тщательно скрываемая ухмылка.
— Вы обещаете удовлетворить любую мою потребность? Однако… Как это заманчиво. Тем более что у меня их немало, мисс Грейнджер. Я уже могу приступить к подготовке списка?
«О, Боже… Неужели Люциус Малфой… флиртует со мной? Нет! Это… это невозможно!»
Пытаясь казаться безразличной и унять тяжело колотящееся сердце, она смогла парировать:
— Не верю, мистер Малфой. Как же у такого богатого, как вы, человека может быть много потребностей?
— Но ведь не все можно купить за деньги…
— Не все. Но, как показывает жизнь, очень и очень многое… И многих.
Ее собеседник приподнял бровь.
— Хм… Несколько циничное заявление, чтобы звучать из ваших уст. И все же, мисс Грейнджер, пожалуй, я с вами не соглашусь.
Немного приободрившись, Гермиона заметила:
— Что ж… Я, честно сказать, удивлена, как наивно звучит ваша точка зрения, мистер Малфой. Особенно из ваших уст.
Ничего не отвечая, Люциус какое-то время просто пристально смотрел на нее, а потом шагнул ближе. Гермиона ужаснулась, что он почувствует запах чистящих средств, и попыталась отступить назад. Чем тут же воспользовалась уродливая сторона ее неуклюжей натуры.
Дело в том, что на пол (там, где стояла швабра с тряпкой) натекла лужица воды, в которую и угодила босая ступня торопящейся Гермионы. Поскользнувшись на влажной древесине, она еще успела устыдиться того, что Малфой увидит голые пальцы, всегда казавшиеся Гермионе страшненькими и кривыми, и уже собралась привычно грохнуться наземь, когда почувствовала, как тот хватает ее за плечи и помогает удержаться на ногах.
На какое-то мгновение лицо прижалось к мужской груди, облаченной в мягкую шелковистую мантию. Гермиона глубоко вдохнула и тут же поняла, что совершила ошибку: казалось, легкие заполнил чарующий аромат, составные части которого она пыталась угадать еще в прошлый раз. Что-то цитрусовое и какая-то резкая нотка. Вот и сейчас этот запах снова обволакивал ее. Острый, приятный аромат лимона…
«Немного перебиваемый… розмарином? Да, это розмарин. Лимон и розмарин. Точно!»
Она снова глубоко вдохнула в себя воздух. И изумленно замерла, не сумев выдохнуть, когда поняла, что ладони Люциуса Малфоя медленно и бесконечно долго скользят по ее собственным обнаженным рукам. И только потом отпускают их.