ДСВ. Книга 2
Шрифт:
— То, что болтает о них чернь, сказка, они сами — нет.
— Правда? — с трудом верилось, но, надо думать, верховная жрица лучше знает.
— И что, они умеют оживлять людей?
— Нет, мой принц! — Шиа округлила глаза. — Этого никто не умеет, даже боги! Смерть и судьба сильнее их. Боги и отступницы всего лишь могут вернуть человека, пока тот еще не перешагнул черту, пока он на грани, между нашим миром и тем. Но, увы, боги помогают не по людским молениям — по собственному разумению, а отступницы требуют слишком высокую плату…
— И
— Мой принц, — Шиа покачала головой, — я тебе не советую… Это опасно.
— Зачем тогда рассказала о них? Теперь давай уж, договаривай.
— Ох, твоему божественному отцу это не понравится… — прошептала жрица.
— Я сам с ним договорюсь, не волнуйся.
Кто-кто, а уж император не станет возражать. В лучшем случае он получит обратно и невестку, и сына, в худшем — ничего не потеряет. Ведь если бездействовать, Данеска умрет, а без нее жизнь Ашезира в глазах отца ничего не будет стоить.
— Ну, отвечай, где их найти?
— В Слепых холмах.
— Но это же… — Ашезир запнулся. — Это же посреди болот…
— Да. Но кое-кто из местных жителей знает ход.
— Ладно… допустим. Сам я туда как-нибудь доберусь. А с ней как быть? — он кивнул на дверь, ведущую в комнату Данески. — Нужно будет, наверное, что-то с носилками придумать?
— А принцесса там ни к чему, — жрица покачала головой. — Ведь просьба будет твоя, значит, и расплачиваться будешь ты. От нее же достаточно капли крови на платке.
— Тем лучше. Но ты отправишься со мной. Я должен быть уверен, что это не ловушка и не обман.
— Хорошо, — она на удивление быстро согласилась. — Но только до болот. Дальше тебе придется идти с проводником. Можешь оставить со мной своих людей, если не доверяешь.
— Так и сделаю, — бросил Ашезир и задумался: откуда жрица так много знает о дочерях ночи, если они — отступницы, скрываются в болотах и вообще чуть ли не байка? Пожалуй, стоит поинтересоваться. — Ты, видимо, сама когда-то к ним обращалась? Так?
— Да! — она вскинула горящий гневом и болью взгляд. — Обращалась!
— И чем расплатилась?
— Жизнью моего… сына. Но я не знала… до последнего. Зато сейчас могу предостеречь тебя, принц.
— Что же ты просила, и как умер твой сын?
Шиа приосанилась и отчеканила:
— На этот вопрос я не обязана отвечать даже божественному. А тебе тем более.
— Хорошо, извини. — Он и впрямь спросил лишнее, жрица права. — Так ты мне поможешь? Подскажешь, что взять с собой, куда и как идти, где найти проводника?
— Если ты твердо решил, если божественный не будет против, то у меня нет выбора. Так? — усмехнулась Шиа.
— Так.
— Я помогу, мой принц.
…Не верю, что я это делаю. Зачем? Наверняка наткнусь на безумных старух, у которых от болотных испарений рассудок помрачился…
Ашезир с десятью всадниками и жрицей ехал вдоль Зирхи — оттока Каахо.
Благо, Ашезир знал, как обманчиво это позолоченное солнцем великолепие, знали об этом и его воины.
Народные байки говорили, что пока Слепое болото не замерзнет, там можно встретить прекрасных златовласых дев — обнаженные, они выглядывают из-за травы и кажется, будто трава им по пояс. На самом же деле у дев лягушачьи лапы, и эти лапы погружены в гнилую воду. Упасите боги поддаться искушению и броситься к нечистым девам…
Посреди топи — Слепые холмы. Их так прозвали не только из-за названия болота: просто в хмари, днем и ночью стелящейся вдали, они были видны лишь изредка. Многие люди даже не верили, что холмы и правда существуют.
И о каких проводниках говорила жрица? В этих гиблых местах нет и крошечных селений!
— Тут никто не живет, — сказал Ашезир. — Мы не встретили ни одной хижины, ни одного человека.
— Так кажется, — ответила Шиа. — Просто надо знать, где искать.
— И где же? Ты знаешь?
— Конечно. Иначе не привела бы сюда. Если подождешь, если веришь мне, то я сейчас уйду, но вернусь с проводником.
— Верю. Тебе невыгодно меня обманывать, иначе не сможешь остаться верховной жрицей.
— Разумные мысли, — хмыкнула Шиа и пошла прочь: скоро ее силуэт растворился в серой пелене.
Прошло не меньше часа, день перевалил за полдень, и наконец вдали показались две фигуры. То были Шиа и… какой-то отрок. Чумазый, босой, в драной грязной одежде и с растрепанными волосами. Это и есть проводник? Ашезир представлял себе если не старца, то зрелого мужчину, а тут… мальчишка.
Жрица подтвердила его догадки.
— Это Хир, — она указала на оборванца. — Он знает тропы, он тебя проведет.
— Ты сможешь? — Ашезир глянул на мальчишку. — Уверен?
— Тебе же к чернушкам надо, а, господин? К ним-то могу, постоянно туда мотаюсь. Травки у них расчудесные беру, а им отдаю то куру, то зерно.
— Ну так проведешь?
— Ага. За монетку, за золотую, — он вытянул ладошку.
— Получишь, когда на месте будем, и даже две. Столько же за обратный путь.
— А-а, ну так это если ты от них выберешься! — мальчишка хитро прищурился. — Поэтому, когда доведу — сразу гони четыре монеты. А уж если смоешься оттуда, то за обратный путь обойдусь одной. Честное слово: сутки буду ждать, чтобы ты вышел!