Дуэль сердец
Шрифт:
Вознесясь к новым, не ведомым ранее высотам, Молли парила в облаках блаженства, увлекая за собой Сэма.
Наконец ее дыхание, частое и прерывисто, перешло в неторопливое и сдержанное. Она что-то замурлыкала, когда Сэм стал уютно устраивать ее голову на сгибе своей руки.
Следующая неделя в жизни Молли была самой счастливой. Сэм не скрывал своего обожания, Она понимала, он пытается загладить свою вину, казня себя за подозрительность и грубые слова. Молли купалась в роскоши его
Одно лишь беспокоило ее: она все еще не сказала Сэму, что испытывает к нему. Он не спрашивал, но шестое чувство подсказывало ей, что вопрос вертится у него на языке.
Молли хотела открыться ему и непременно сделала бы это, если бы, сказав, как сильно она его любит, не лишилась бы окончательно своей независимости. Но, сказав, она окажется во власти Сэма совершенно — как раньше. Молли, конечно, и сейчас была в его власти, но, по крайней мере, он пока что все еще сомневался в ее любви.
Молли нравилось это маленькое преимущество. Имея рядом с собой такого мужчину, как Сэм, женщине нужно обладать железной волей, чтобы не пасть жертвой его неотразимых чар.
Однако, Молли понимала также, что Сэм вряд ли будет долго ждать, когда она сама признается в любви. Однажды он ее об этом спросит. К тому же, скрывая от мужа свои чувства, Молли лишь затрудняла преодоление вставших перед ними проблем.
Если она хочет удержать любовь Сэма, ей придется рано или поздно честно ответить на его вопрос, любит ли она своего мужа.
Продолжая собираться с духом, Молли тем временем сделала Сэму несколько маленьких уступок, в частности, она стала говорить с ним о том, что раньше они редко обсуждали: о планах Сэма относительно «Кедровой Бухты» и о ее делах на ранчо «Леди Джей».
Однажды вечером, после изысканного ужина — приготовленных Ли Чином запеченных перепелов — Молли затронула тему, над которой размышляла все последнее время.
В тот день дождь громко барабанил по крыше и стучал в окна. Земля превращалась в жидкое месиво, и порывистый ветер свистел в верхушках сосен. Устанавливалась осенняя погода. Сэм развел огонь в большом камине, и столовая наполнилась теплом и уютом. Сочный аромат жареных перепелов все еще витал в воздухе. Молли глубоко вздохнула:
— Боже, как бесподобно! Хотелось бы и мне научиться так хорошо готовить, как Ли Чин.
Сэм вытер рот накрахмаленной салфеткой и откинулся на спинку стула.
— Есть вещи, с которыми прекрасно справляется Ли Чин, и есть вещи, которые прекрасно делаешь ты. Лично я, окажись перед выбором, предпочел бы голодать.
Он улыбнулся, недвусмысленно взглянув на жену, и Молли весело рассмеялась.
Ли Чин принес кофе. Молли взяла свою чашку, не зная, как начать разговор.
— Расскажи мне, как продвигаются работы на том участке леса, на котором лишь недавно ты принял решение валить деревья, — попросила она.
— Плотина едва сдерживает воду, — ответил он. — Послезавтра мы собираемся открыть шлюзы и начать переброску бревен на лесопилку. Рабочие славно потрудились. Мы выручим кругленькую сумму от продажи леса, но вода в реке все поднимается, и надо как можно скорее начинать сплавлять лес, пока еще не слишком поздно. Я дополнительно нанял несколько первоклассных «речных кабанов», так что у меня уже почти все готово к назначенному дню.
— Если хочешь, я могу на некоторое время дать тебе в помощь Джамбо и несколько лесорубов из его артели.
— Не думаю, что мне понадобится их помощь, — он накрыл ее маленькую руку своей большой ладонью. — Но все равно, спасибо тебе за предложение. Приятно знать, что мы… друзья.
Молли улыбнулась:
— Не стоит благодарности.
Когда Сэм так смотрел, сердце ее почти останавливалось от любви.
— Кстати, — продолжил он, — а когда ты начинаешь сплавлять свой лес?
— Идут такие дожди, что я решила обождать немного. Пока мы можем по-прежнему перевозить лес по дороге через перевал, земля еще не окончательно размокла.
— Ну что ж, мудрое решение. У меня же, в отличие от тебя, просто нет другого выхода. Вода поднимается слишком быстро.
— Сэм?
— Да, детка.
— Я хочу поговорить с тобой кое о чем еще. Она заставила себя твердо взглянуть на мужа.
— Это… о Джейсоне Фоли, — произнесла наконец Молли.
Сэм неожиданно выпрямился на стуле. От Молли не ускользнуло гневное подергивание мышц на его лице. При любом упоминании о его преподобии черты Сэма искажала ярость.
— Фоли опять пристает к тебе? Клянусь, Молли, я убью его однажды.
— Фоли не приближается ко мне с тех самых пор, как ты преподнес ему хороший урок. Но я все равно ему не доверяю. Что я хочу сказать… э… это другое… теперь, когда… наш брак… э… останется в силе и по истечении года…
Сэм поднес ее пальцы к своим губам, и она почувствовала шелковистое прикосновение бороды к руке.
— Да? — попросил он Молли продолжить.
— Я хочу сказать… если твое предложение выкупить долю Фоли остается в силе, то я, пожалуй, приму его, но только как ссуду. Я… я не прощу себе, если что-нибудь случится с нашим ребенком.
Сэм поднялся со своего стула и встал позади нее. Он поцеловал Молли в макушку.
— Я знаю, как это тяжело для тебя, Молли, и хочу, чтобы ты знала, как много это значит для меня. Ты и наш ребенок — самое дорогое, что только есть у меня на свете. Я поручу Питеру начать переговоры с Джейсоном. Чем скорее мы достигнем соглашения, тем лучше будет для всех нас.
Молли поднялась со стула. Сэм обнял жену. Слова «я люблю тебя» готовы были сорваться с ее губ, но Молли не произнесла их. Воспоминания об одиноких ночах в доме «Леди Джей» и слова на клочке бумаги, написанные рукой Лили, удержали ее.