Дуэт сердца и саксофона
Шрифт:
— Нет, я не стану тебя обманывать. Пришлось немного покрутить мозгами и нажать…
— На телефонные кнопки, — подсказала Сандра.
— Да, и побеспокоить кое-кого…
— Из сослуживцев, — продолжила игру Сандра. — Так кто ты, Дуглас Скотт?
— Влюбившийся в тебя парень. Который хочет…
— Затащить меня в постель?
Он пристально посмотрел ей в глаза, пытаясь понять, чего Сандра добивается продемонстрировать вольное отношение к жизни, посмеяться над ним или высказать откровенное желание?
По глазам Сандры это трудно было понять.
— Ты тренированная, Санночка.
Она
— Ну и имя ты сконструировал!
— Тебе не нравится? По-моему, оригинально. Очень. Пока тебя не было, я смотался в Восточную Европу и кое-чему там научился. Знаешь, мне понравились уменьшительно-ласкательные имена, которыми называют любимых женщин.
— Понятно, чем ты занимаешься.
— Учусь, совершенствуюсь, как видишь, Ну так как? Ко мне поедем или к тебе? Дома у тебя все в порядке, не волнуйся. Твои клиенты ждут и готовы вывернуть перед тобой душу.
— Откуда ты знаешь? — Сандра недовольно свела брови, ей не понравилась осведомленность незнакомого человека в ее профессиональных делах. — Ты что, исследовал мой бизнес?
— Да нет, зачем? Я хочу исследовать только тебя. — Последние два слова Дуг произнес жарким шепотом. — И я единственный клиент, который ждал тебя с совершенно другой целью — открыть не душу, а тело.
Сандра не ожидала, что испытает такое облегчение. Ее бизнес — это ее дитя, она давно определила свое отношение к нему. Никому и никогда она не позволит протянуть к нему руку.
Как Пэт не позволит протянуть руку к Келли, даже ей, Сандре.
Они сели в машину Дуга, это был «ягуар» шестидесятых годов, но Сандре не надо было объяснять, что такое эта машина. «Ягуару» может быть сколько угодно лет, он не теряет в цене, напротив, год от года она только растет — автомобиль становится раритетом. Чувствуется, над этим экземпляром умелый мастер как следует потрудился. Панели красного дерева идеально сочетаются с бордовой кожей сидений, на которых пассажиру так же уютно, как младенцу на материнских коленях.
— Нравится? — спросил Дуглас, заметив в зеркальце глаза Сандры, которые пристально осматривали салон. — Я купил машину у одного поляка, он вывез ее из Англии. Парнишке нужны были доллары. И я дал их ему. А потом прошелся по тачке рукой мастера.
— Ты сам все сделал?
— Это мое хобби, Санночка. Сейчас прокатимся в мой загородный домишко и я покажу тебе мастерскую.
— Так ты живешь…
— Увидишь сама.
Дуглас направил машину по скоростному шоссе.
Странное дело, Сандра чувствовала себя так, словно всю жизнь знает этого мужчину и так естественно — ехать с ним к нему домой. А ведь они практически не знакомы. Может, он сумасшедший, маньяк, который подлавливает дурочек вроде нее? Может, он выбирает их по цвету волос, по росту, черт знает по чему…
— Что-то не так? — Дуглас быстро обернулся к Сандре. — Тебя что-то смущает?
— А тебя нет? Может быть, я женщина-вампир? Или террористка? Может быть… — У тебя рюкзак набит пластидом? Да вроде нет, я ведь подхватил тебя после таможенного контроля.
— Ага, вот почему ты так уверен в собственной безопасности! Но я, почему я должна быть уверена в своей?
— Очень просто. Ты психолог, весьма преуспевающий, и не должна бояться нестандартных ситуаций. Я уверен, ты владеешь приемами борьбы и можешь выйти победителем из любой заварушки. А скандальчик, если таковой произойдет, только прибавит тебе популярности. Так что мы с тобой оба в полной безопасности. Я ведь заметил, как ты нажала на кнопочку на поясе. Би-бип — ты подала сигнал, что приехала. Но вот кому…
— Себе! — вдруг призналась Сандра. — На свой номер.
Он усмехнулся.
— Может, это мне стоит нанять тебя на работу?
— Спасибо, у меня уже есть работа.
— Да, ты права, конечно. И потом, непрактично путать бизнес и удовольствие.
— Ты обещаешь удовольствие?! — выпалила Сандра, когда Дуглас положил ладонь на ее колено. Кожу под джинсами словно обожгло, и волна желания накрыла Сандру.
— Хоть сейчас.
— Где? — выдохнула она.
У Сандры давно не было мужчины, настоящего мужчины. Если разобраться и вспомнить ее связи, то да, до сих пор не было. Если честно, она немного завидовала Пэт, у которой такой парень, как Говард. Впрочем, с вялыми гормонами Пэт, может быть, ей подошел бы и менее сексуальный партнер. Или наоборот?
Сандра не успела додумать мысль до конца, как Дуглас свернул на боковую дорогу и притормозил возле аккуратного зеленого домика.
— Мы приехали, Санночка.
— У тебя красивый дом… — В ее голосе слышалось удивление.
— А что, этот дом на меня не похож? Она пристально посмотрела ему в глаза, в золотистой радужке которых замерли смешинки.
— Этого я пока не знаю. Я не видела тебя целиком.
Дугу показалось, что кто-то перекрыл воздух и он сейчас задохнется. Но это длилось секунду, не больше. Совершенно не контролируя себя, он подхватил Сандру на руки и понес в дом. В огромных зеркалах холла, оформленного в зеленоватых тонах, — отчего Сандре показалось, что она в нефритовой коробочке, — она увидела свое и Дуга отражение. Дуглас Скотт легко удерживал на весу ее гибкое тело, мышцы на руках нисколько не напряглись. Сандра удивилась: оказывается, она обняла его за шею, как ребенок обнимает отца, — жест полного доверия и ощущения безопасности.
Дуглас отнес ее в небольшую комнату, где стояла широченная тахта, накрытая шкурой зебры. Он осторожно положил ее на шкуру, и Сандра почувствовала, какая та теплая и скользкая.
Его руки работали быстро, он мигом расстегнул светло-зеленую блузку Сандры, которая так неожиданно повторяла цвет стен. Сквозь тонкую кружевную ткань бюстгальтера он увидел откровенно торчащие набухшие соски.
— О, ты уже хочешь меня, Санночка! Посмотри-ка, как я тебя хочу.
Он дернул молнию на джинсах.
— О, Дуг! — простонала она. — Я вижу… — Сандра хватала ртом воздух. — Ох…
— Не будем притворяться, будто мы этого не хотим, правда? — бормотал он, стаскивая с себя джинсы.
Сандра молча смотрела ему в глаза. Они не могли обманывать. Потом Дуглас резко дернул молнию на ее джинсах и умело и быстро вытряхнул из них Сандру. С крошечными беленькими полупрозрачными трусиками, под которыми темнел треугольник, при виде которого у него задрожали пальцы, он справился легко…
Сандра пылала, словно костер на Килиманджаро, разведенный умелым проводником. Искры летели вверх, расцвечивая темную синь ночи. Ей было нестерпимо жарко, и она заерзала на шкуре зебры.