Дункан
Шрифт:
— Ну же, Пэм, — подтолкнул её Дункан. — Малышка, ещё один рывок. Я с тобой.
От слов любимого она нашла в себе силы, в которых так нуждалась. Он был с ней рядом и не позволит ей оплошать. С протяжным воплем роженица со всей мочи потужилась и, измождённая, откинулась на грудь Дункана. Наступила тишина. Пэм приоткрыла глаза и услышала тихий всхлип, которой вскоре перерос в громогласный крик ребёнка, её ребёнка.
— У тебя здоровый мальчонка с сильными лёгкими, — объявил улыбавшийся Слейд,
— Без клыков? — лыбясь во всё лицо, пошутил Сид.
— Никаких клыков. — Слейд закатил глаза на реплику воина и перевёл взгляд на Пэм с Дунканом. — Кто из вас хочет перерезать пуповину?
Пэм посмотрела на возлюбленного.
— Пожалуйста.
Дункана захлестнули эмоции. Усилием воли, заставляя руку не дрожать, он взял хирургические ножницы, выслушал инструкции Слейда, что делать дальше, и перерезал пуповину, связывавшую мать и ребёнка, рядом с пальцами доктора.
Слейд отнёс в ванную малыша, через пару минут вернулся, уже завернув его в пелёнку, и передал Пэм.
— Так как же его зовут?
Пэм опустила глаза и провела пальцем по нежной щёчке малыша.
— Дэниел Дункан Роарк.
Глава 22
Пэм смотрела на сына и улыбнулась, когда тот сморщил губки. Дункан, наблюдая за ними, сидел на больничной койке.
Слейд стоял и что-то писал в медицинскую карту.
— Пэм, как себя чувствуешь?
— Отлично, — ответила она, не поднимая глаз на дока.
— Нигде не болит? — поинтересовался тот, продолжая писать.
— Нет. — Пэм расплылась в улыбке, когда Дэниел зевнул. — Никогда не чувствовала себя лучше.
— Доктор Бьюкенен? — войдя в палату, обратилась к Слейду пожилая медсестра и просияла, глядя на Пэм с сыном. — Нам нужно забрать маленького Дэниела для оформления документов.
— Могу ли я пойти с вами? — обеспокоенно спросила Пэм.
— Вам нужно отдыхать. — Медсестра подошла к кровати и посмотрела на малыша. — Боже, он и правда милашка.
— Я в полном порядке и хочу находиться с ним рядом.
Пэм тревожилась и не хотела расставаться с сынишкой.
— Я могу пойти вместо тебя, — вставая, подал голос Дункан. — Тебе действительно нужно отдыхать.
Он поцеловал её в лоб.
— Мне очень жаль, сэр, но это разрешено только отцу, — Медсестра нахмурилась. — Уверяю вас, ему ничего не угрожает. Мисс Брэкстон, в целях соблюдения мер безопасности, у вас с ребёнком есть парные браслеты. С малышом всё будет в порядке, к тому же все медсестры хотят его потискать.
— Он – отец ребёнка, — заявила Пэм, выслушав медсестру.
Та сразу же занервничала.
Дункан взял Дэниела на руки и улыбнулся ему.
— Ну что же, приятель, пойдём пофлиртуем с медсёстрами.
— Эй, — окликнула его Пэм. — Никаких заигрываний, пока ему не исполнится… двадцать один год.
— Доктор Бьюкенен, могу я с вами переговорить? — обратилась к Слейду медсестра, переведя с Дункана на дока взгляд.
— Что случилось? — спросил тот, оторвавшись от бумаг.
— Отцом ребёнка объявил себя совсем другой мужчина, — прошептала старушка, не осознавая, что Дункан с Пэм прекрасно её слышат.
— Что? — побледнев, воскликнула Пэм. — Кто заявил, что является отцом моего ребёнка?
— Это уже во всех новостях, — ответила медсестра, смущенная тем, что её услышали.
Она указала на телевизор под потолком.
— Он рассказал всем репортёрам, что является отцом ребёнка-полукровки.
Пэм спешно схватила пульт, включила телевизор и стала быстро переключать каналы.
Она заметила, как Дункан со Слейдом переглянулись.
— Дункан, что происходит? — сердито спросила Пэм, продолжая щёлкать по каналам новостей.
Голос из прошлого, от которого мурашки побежали по коже, заполнил палату.
— Ну, конечно, я взволнован, — говорил Кенни журналисту в микрофон. — Я отъезжал по делам и только что получил известие. У меня даже не было возможности купить сигары или цветы для прекрасной мамы.
Кенни смотрел в камеру с улыбкой счастливого новоиспечённого отца, но глаза говорили совершенно о другом, и только Пэм могла прочесть это послание.
Она выключила телевизор и отшвырнула пульт, словно тот был заразным.
— Он здесь? — спросила Пэм, уставившись на телевизор. — Он здесь? — заорала она в панике, бегая глазами.
— Это снимали перед центральным входом в больницу, откуда журналистам разрешено вести репортажи, — подала голос медсестра, слегка удивлённая реакцией пациентки.
— Господи. — Пэм начала выбираться из больничной койки, срывая с себя датчики показателей жизненно важных функций. — Где моя одежда? Куда вы, нахрен, дели мою одежду? Дай мне Дэниела. Мы должны отсюда валить.
Дункан передал мальчугана медсестре.
— Стойте здесь, — велел он ей, а потом перевёл взгляд на суженую. — Тебе нужно взять себя в руки.
— У тебя крыша поехала? — возмутилась та и ударила воина по рукам. — Он здесь из-за ребёнка. Кенни его не тронет.
— Пэм, я не позволю подонку приблизиться к тебе или малышу, — Дункан почти вплотную приблизился к любимой, заставив её остановиться и посмотреть на него. — Ты меня слышишь? Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
— Ты знал, что он на свободе? — дрожа, спросила она. — Почему его не арестовали и не упрятали в тюрягу? Он же убил шерифа.