Дурная кровь
Шрифт:
“А вот и сама Пеппи Длинныйчулок, — подумал Нюберг, — только ее почему-то понизили до секретаря господина Нильсона”.
Он вошел за Бетти Рогер-Гулльбрандсен в гигантскую комнату, в которой из мебели стоял только огромный письменный стол, совершенно пустой, если не считать суперсовременного компьютера и такого же суперсовременного телефонного аппарата. На этом телефонном аппарате она нажала кнопку и сказала:
— К вам инспектор Гуннар Нюберг из Государственной уголовной полиции.
— Пропустите, — раздался из микрофона властный, лишенный интонации
Бетти Рогер-Гулльбрандсен показала на дверь в дальнем конце комнаты и заняла свое место за письменным столом — ее движения были экономны, ни одного лишнего взгляда или жеста.
Нюберг вошел в кабинет исполнительного директора, по размеру примерно вдвое превышавший секретарские хоромы. Комната, которую язык не поворачивался назвать офисом, была обставлена настолько продуманно, что производила впечатление полной естественности и представляла собой образец идеального стиля. Безукоризненно одетый мужчина средних лет поднялся из-за стоящего в отдалении дубового стола и протянул Нюбергу руку.
— Хенрик Нильсон, исполнительный директор, — проговорил мужчина очень отчетливо.
— Нюберг, — сказал Нюберг.
Хенрик Нильсон указал на стул перед собой, Нюберг сел.
— По-моему, я не упоминал ни свою должность, ни место работы, когда записывался к вам на прием, — сказал Нюберг.
Хенрик Нильсон самодовольно улыбнулся.
— В обязанности Бетти входит сбор необходимой информации.
— И демонстрация этого посетителям, — добавил Нюберг, но Нильсон сделал вид, что не слышит. Вместо этого он сказал:
— Государственная уголовная полиция… Значит, вы полагаете, что между взломом складских помещений и трупом, найденным на дороге, есть связь?
— Скорее всего да.
— Также это означает, что труп этот не простой, а государственной важности. А еще то, что фирма “Линк коуп” оказалась втянута в дело об убийстве, чего нам совсем бы не хотелось. Но мы готовы сотрудничать.
— Спасибо, — сказал Нюберг, проглотив реплику, которая просилась на язык. — Было ли что-нибудь украдено?
— Кое-что было испорчено, но ничего не украдено. Двери надо заменить. В остальном мы на удивление хорошо отделались. На этот раз.
— На этот раз?
— Наш товар слишком привлекателен для грабителей. В последнее время нас уже несколько раз обворовывали. Товары продавали на восток.
Нюберг некоторое время молчал, потом спросил:
— Охранник постоянно находится на своем месте?
— Естественно.
— Как могло случиться, что он не видел взлома? Даже Бетти со своего места видит, как я иду от входа к вашему кабинету.
Хенрик Нильсон покачал головой.
— Об этом вам лучше поговорить с нашим начальником службы безопасности. Это в его компетенции.
— Я поговорю с ним. Но сначала расскажите мне немного о фирме. Вы покупаете компьютерное оборудование на западе и на востоке и продаете его на восток и на запад. И всё?
— Это лучшая коммерческая идея нашего времени, — произнес Хенрик Нильсон с явной гордостью. — Пока между западом и востоком нет эффективных торговых отношений, наша фирма-посредник будет играть решающую роль.
— А когда отношения установятся?
Нильсон наклонился на стуле и, не мигая, уставился в лицо Нюбергу.
— Этого никогда не произойдет. В нашей отрасли нет стабильности. Фирмы возникают и распадаются. А мы остаемся.
— Каким оборудованием вы занимаетесь?
— Всяким.
— И военным?
— В рамках законности.
— На том складе находилось военное оборудование?
— Нет, обычные компьютеры. Тайваньские “WriteCom”. В этой папке для вас материалы. Полный список того, что хранилось на складе. Информация о предприятии. Специалистам все будет понятно.
Проигнорировав саркастическое замечание, Нюберг взял в руки элегантную кожаную папку вишневого цвета с логотипом предприятия, который на сей раз был одноцветным — золотым.
— Спасибо, — сказал он. — У меня пока больше нет вопросов. Я бы только хотел поговорить с вашим начальником службы безопасности.
— Его зовут Роберт Мейер, — сказал Хенрик Нильсон, встал и снова протянул руку. — Он ждет вас. Бетти проводит.
В ту же секунду Бетти возникла на пороге и повела Нюберга по коридору, они миновали несколько дверей и подошли к самой последней. Тут произошла удивительная заминка — дверь открылась перед ними не сразу, а с опозданием в две секунды. На пороге стоял крупный мужчина лет пятидесяти. Это был типичный образец начальника службы безопасности крупного предприятия: бывший полицейский или военный, с загорелым обветренным лицом, короткой стрижкой, острым взглядом и железным рукопожатием. Но бывший “Мистер Швеция” уже устал от железных рукопожатий и, не сдержавшись, тоже от души сжал руку Мейера.
— Роберт Мейер, — с легким акцентом сказал начальник службы безопасности, слегка приподняв бровь. Акцент не был немецким, скорее англосаксонским, как определил про себя Нюберг.
— Нюберг, — сказал Нюберг и без обиняков спросил: — Вы англичанин?
Бровь поднялась еще выше.
— Я родом из Новой Зеландии, если вас это интересует.
Мейер сделал короткий приглашающий жест рукой, и они зашли в комнату, которая наверняка была только частью апартаментов начальника службы безопасности — стены этого относительно небольшого помещения были увешаны мониторами. Мужчины сели за стол.
Нюберг решил сразу перейти к делу.
— Как получилось, что охранник Бенни Лундберг не видел на своих мониторах взломщика?
Но Роберта Мейера было трудно застать врасплох.
— Очень просто. Складские помещения во Фрихамнене объединяют тридцать четыре склада разной величины. На мониторах видно то, что делается в восьми из них, самых основных. Если бы мониторов было тридцать четыре, нам потребовалось бы два дополнительных охранника в каждую смену, что при круглосуточном дежурстве означает найм еще шестерых людей, которым надо доплачивать за дежурство в ночное время, выходные и праздничные дни. Вместе с затратами на установку оборудования это выльется в большие деньги, и нам это невыгодно.