Два «нет» и одно «да»
Шрифт:
Анна позвонила позже, когда Кейт переодевалась.
— Привет. Как дела?
— Немного устала, но я приняла горячую ванну...
— Я имела в виду Джека!
— Отлично. Почему бы и нет?
— Даже не смущена?
— Нисколько.
— Слава богу, — облегченно сказала Анна. — Желаю хорошего сна.
Кейт высушила волосы, распустила их по плечам и отнесла кофе наверх, в кабинет. Она задернула занавески, включила лампы и с удовлетворенным вздохом свернулась в кресле, собираясь перед ужином дочитать воскресные газеты.
Она удивленно
Ее гость выглядел совсем иначе, нежели прошлым вечером. На нем была потрепанная кожаная куртка и джинсы. Он улыбнулся и провел рукой по волосам, взъерошенным ветром.
— Привет, Кейт. Я надеялся, что ты окажешься дома. Можно мне войти?
— Конечно. — Она повела его на кухню. — Боюсь, пока больше негде принимать гостей. Хочешь кофе или что-нибудь выпить?
— Кофе был бы кстати. Спасибо. — Джек прислонился к высокому длинному кухонному столу. — Сегодня утром я бегал в парке с собакой, собирался потом зайти к тебе, но Брэн и я промокли, поэтому я передумал.
Кейт тепло улыбнулась.
— Ты давно завел собаку?
— Пять лет назад. Это черный ретривер. В мое отсутствие о нем заботится папа.
— Как поживает твой отец? — Кейт засыпала кофе в кофейник.
— Папа работает неполный день, много играет в гольф. — Он улыбнулся. — Я надеялся, что отец снова женится, но боюсь, он однолюб.
Чего не скажешь о его сыне, со злобой подумала Кейт.
— Я очень любила твоего отца.
— Чувство было взаимным.
— Но мы перестали общаться после нашего с тобой разрыва.
— Ты имеешь в виду, когда ты уехала в Лондон, вместо того чтобы выйти за меня замуж? Вообще-то мой отец был гораздо терпимее меня. Он сказал, чтобы я дал тебе время расправить крылья. Но мне нужно было все или ничего.
— Но ты не долго тосковал!
— Вообще-то тут ты ошибаешься. Может быть, тебе пора узнать правду.
Кейт покачала головой, разливая кофе.
— Не нужно, Джек. Я предпочла уехать, а ты от разочарования женился на Дон. Такие вещи случаются.
— Все не так, как ты думаешь.
— Я не думаю об этом, Джек. Это было давно. Незачем снова ворошить прошлое.
— Я считаю, что надо выяснить все до конца. — Он отпил кофе и поставил кружку. — После того как ты уехала в Лондон, я начал вечерами топить свои горести в «Розе и короне», и Дон Тейлор предложила мне утешение, которое я сдуру принял, потому что без тебя был чертовски несчастен. Но когда она попросила меня на ней жениться, потому что забеременела, я понял, каким был дураком. Дон пользовалась большим успехом у мужчин, и папа сказал, что я был идиотом, когда поверил, что ребенок — мой. Тем не менее этот ребенок мог быть моим, Кейт.
Она выдержала его взгляд.
— Что произошло с ребенком?
— Вскоре после свадьбы у Дон был выкидыш, спустя восемнадцать недель после того, как
— Так кто же был отцом?
— Наверняка какой-нибудь несвободный мужчина. — Джек пожал плечами. — Поэтому Дон в панике сказала мне, что ребенок — мой, надеясь, выдать его за преждевременного. Когда все выяснилось, она согласилась на развод и уехала к сестре в Австралию. С тех пор я ее не видел.
Некоторое время Кейт молчала.
— Она была очень эффектной девушкой, — наконец сказала она. — Когда ты женился на ней так скоро после нашего разрыва, это разбило мне сердце.
— Ты разбила мое сердце, когда уехала в Лондон.
— О, брось, Джек. Лондон не так уж далеко. Я с самого начала могла приезжать к тебе домой каждый уик-энд или ты мог приезжать ко мне, но ты не дал нашим отношениям шанса. Должно было быть по-твоему или никак.
— Я очень быстро передумал. Чертовски по тебе скучал. Скоро я захотел, чтобы ты вернулась на любых условиях. Я чуть не сообщил тебе об этом, но Дон как раз тогда рассказала мне новости.
— Ты ждал, что я брошусь к тебе на шею, даже несмотря на то, что ты переспал с ней, как только я уехала? — Кейт холодно посмотрела на него. — Я бы выяснила рано или поздно. В таком маленьком городке, как этот, новости распространяются быстро.
Он пожал плечами.
— Не так уж быстро. Ты ведь не знала о моем разводе.
— Тогда я жила в Лондоне. А Лиз и Роберт тоже вряд ли об этом знали.
— Очевидно, нет. Но я удивлен, что с тех пор ты так и пребывала в неведении. Говоря о сюрпризах, вчера вечером Анна Мейтленд выглядела так, словно ее поразило громом, когда я без приглашения приехал на вечеринку.
— Поскольку ты никогда не ходишь на вечеринки, ей не пришло в голову тебя пригласить.
— Она знает о наших отношениях?
— Со вчерашнего вечера. Анна слышала, что до нашего с ней знакомства я была помолвлена, но не знала имя счастливца. Я не могла поверить своим глазам, когда ты появился на вечеринке. — Кейт вежливо улыбнулась. — Но я рада, что ты зашел сегодня вечером, Джек. Это дало мне возможность поздравить тебя с успехами в работе.
— Спасибо. Мы оба достигли цели, если иметь в виду карьеру. Но мне любопытно, Кейт. Мне говорили, что ты дважды чуть не вышла замуж. Что помешало?
— Первый жених...
— Второй, — поправил Джек. Она заскрежетала зубами.
— Хорошо, второй жених слишком быстро начал говорить о детях и жилье за городом.
— А! — Джек откинулся на спинку стула, его глаза засверкали. — Тебе не понравилась эта мысль?
— Вот именно. Поэтому мы решили расстаться, и я купила квартиру в Ноттинг-Хилле. До тех пор я никогда не жила одна и поэтому получила такое удовольствие, что спустя несколько лет, когда встретилась со вторым — извини, с третьим женихом, я настояла на том, чтобы сохранить собственное жилье, а не переезжать к нему. — Кейт отвела взгляд. — Но и эти отношения кончились ничем.