Два тигра
Шрифт:
— Ты кончил? — спросил Сандокан, протягивая ему несколько рупий.
— Да, господин, — ответил старик, вперяя в Тигра Малайзии пристальный взгляд. — Когда же вы отплываете?
— Ты уже второй раз задаешь мне вопрос, — сказал Сандокан. — Почему тебя это интересует?
— Этот вопрос я задаю всем после жертвоприношения, но ты можешь не отвечать на него. Прощай, господин, и пусть Шива и Агни, а также Кали-Гхат помогут тебе.
Он взял обезглавленную козу и спустился в лодку, где полицейский в ожидании его покуривал на кормовом сиденье сигарету.
Сандокан и Янес взглянули друг на друга.
— Что ты думаешь об этом старике? — спросил Сандокан.
— Думаю, что этот забавный обряд был только предлогом, чтобы подняться на борт, — ответил португалец, слегка встревоженный.
— У меня такое же чувство.
— Неужели нас провели, как мальчишек?
— Но откуда им было знать, кто мы такие и зачем явились сюда? Они что, в самом деле колдуны и якшаются с нечистой силой?
— Не знаю, не знаю, — сказал Янес задумчиво. — Подождем Каммамури.
— Ты, кажется, встревожился, Янес.
— И есть отчего. Если туги уже знают о наших намерениях, нам придется нелегко.
— Но, может, нам просто почудилось это? — сказал Сандокан. — Может, и вправду этот нищий старик всего лишь хотел заработать несколько рупий своими заклинаниями?
— Но эти вопросы, заданные настойчивым тоном, этот взгляд, которым он точно хотел проткнуть наши борта.
— Неужели и полицейский с ним заодно?
— Довольно странно, что полицейский сопровождал этого нищего старика. Что, полицейскому больше делать нечего?
Сандокан прошелся молча по палубе. Потом покачал головой и уверенно сказал:
— Наверняка это туги. И один из них представился полицейским, чтобы лучше провести нас.
Португалец посмотрел на Сандокана серьезно.
— Ты так думаешь?
— Ставлю сто против одного, что и ты склоняешься к этому.
— Да, дружище. Скорее всего, нас опять провели. Индийский Тигр пока что хитрее Тигра Малайзии.
— Ты прав, — усмехнулся Сандокан. — Это хитрость цивилизованная, а наша дикарская, простая. Но ничего, мы возьмем реванш. Да и сейчас этот мошенник манти ничего не узнал от нас.
Он шагнул к борту и, приложив ладонь козырьком к глазам, стал наблюдать за шлюпкой, которая скользила среди стоящих на якоре кораблей.
— Шлюпка с головой слона, — сказал он. — Та самая, что вчера привезла Каммамури. Пора бы ему уже объявиться.
Они поднялись на капитанский мостик и действительно увидели эту шлюпку, которая, ловко маневрируя среди стоявших на якоре и двигавшихся по реке судов, приближалась к «Марианне». В ней было четыре гребца и рулевой — судя по костюму, мусульманин.
Вскоре шлюпка подошла к борту «Марианны» и остановилась у трапа.
— Не узнаете? — спросил он с улыбкой. — Тогда не узнают и туги.
— Прекрасно, милейший Каммамури! — воскликнул Янес. — Если бы не твой голос, я бы сейчас приказал своим матросам швырнуть тебя назад в шлюпку.
— Чудесное превращение, — подтвердил Сандокан. — Ты просто преобразился, дружище!
Верный слуга Тремаль-Найка действительно был неузнаваем — настоящий мусульманин, ни дать ни взять. Его костюм походил на турецкий или татарский, и в дополнение ко всему он приклеил себе великолепную черную бороду, придававшую ему весьма внушительный вид.
— Замечательно, — повторил Янес. — Ты неузнаваем, дорогой Каммамури. Ты мне кажешься каким-то святым из Мекки. Не хватает только зеленого на тюрбане.
— Предосторожности не лишни, господин. Сегодня утром я опять заметил, что вокруг дома моего хозяина бродят подозрительные личности.
— Вероятно, за тобой следили, — сказал Сандокан.
— Я принял все меры, чтобы запутать свой след.
— Смотри, туги очень хитры. Мы в этом и сами уже убедились. Они уже поняли, что мы друзья твоего хозяина, и устроили слежку за нами.
Каммамури сделал испуганный жест и заметно побледнел.
— Это невозможно! — воскликнул он.
— Они даже пытались убить нас, когда мы возвращались на судно, — сказал Сандокан.
— Убить вас?!
— Да, но покушение не удалось, а из наших двух пуль одна не пропала даром. А утром к нам на судно явился колдун, чтобы принести жертву богине Кали.
— Манти, — подсказал Янес.
Каммамури вскрикнул и страшно побледнел.
— Вы сказали, манти? — вскричал он.
— Ты его знаешь? — с беспокойством спросил Сандокан.
Но Каммамури безмолвствовал, с глазами, полными ужаса.
— Говори, — сказал ему Янес. — Кто этот человек? Ты его знаешь?
— Как он выглядит? — спросил Каммамури сдавленным голосом.
— Высокий и тощий старик, с длинной седой бородой и черными глазами, сверкающими, как раскаленный уголь.
— Это он! Точно он! Этот манти уже два раза приходил к моему хозяину совершать обряд путши. Не раз я видел, как он кружит по улице, глядя на наши окна. Да, высокий худой старик с седой бородой и пламенными глазами.
— Путши! — воскликнул Сандокан. — Что это значит? Объясни лучше, Каммамури, мы ведь не индийцы.
— Это обряд, который совершается в определенные дни, чтобы обеспечить благополучие дома.
— А когда в последний раз он совершал этот обряд? — спросил Сандокан.
— Полмесяца назад, — отвечал Каммамури. — Я уверен, это шпион Суйод-хана.
— Его сопровождал местный полицейский! — напомнил в свою очередь Янес.
— Полицейский! — воскликнул Каммамури с жестом изумления. — С каких это пор полиция участвует с манти в их делах? Над вами просто посмеялись.