Две коровы и фургон дури
Шрифт:
А я видел, как зайцы весной боксировали друг с другом, стоя на задних лапах. И во сне я часто вижу зайцев, таких любопытных маленьких зверюшек с розовыми носами, которые приглашают меня к себе в норку и бегают кругами вокруг моей головы.
Пока я лежал в отключке в машине Диккенса, мне снились зайцы. Когда меня пропихивали в заднюю дверь, я, похоже, сильно стукнулся башкой об острый угол, так что по дороге я то всплывал из обморока, то обратно погружался в него. Все это время со мной беседовал говорящий заяц, он довольно настойчиво звал меня в какое-то классное место, где с деревьев капало серебро и можно было купаться в озерах росы. Я сказал ему, что устал и хочу отдохнуть. Заяц был хорошо воспитан и не очень настаивал, так что мы с ним сели на кочку и стали наблюдать, как старая облезлая лошадь объедает деревянный столб. Озера росы, серебро на деревьях, лошади, поедающие столбы… У меня есть знакомые, которые обожают толковать сны,
Не знаю, сколько времени я был без сознания, но когда заяц в конце концов махнул на меня лапой и я очнулся, мы все еще ехали. Голова у меня болела страшно, во рту пересохло. Я было подумал, не застонать ли, но вовремя одернул себя. Руки были стянуты за спиной, ноги скручены так, что не пошевелиться. Один из бугаев Диккенса вел машину, сам Диккенс сидел на пассажирском сиденье. Я приоткрыл глаза ровно настолько, чтобы охватить взглядом эту картину, затем снова закрыл их и напряг уши.
Мог бы и не напрягаться. Диккенс болтал не закрывая рта. Слова громыхали, как острые камни, которые трясут в жестянке у вас над ухом. По большей части я не понимал, что он несет: «они его не знают, они его еще узнают, а когда узнают, так ахнут, тогда им придется заново переписать книгу, а потом снова переписать ее, да еще и фильм переделать, а потом им ничего не останется, как поставить долбаный памятник в его долбаную честь». Чем дольше он говорил, тем яснее становилось, что он совершенно сбрендил. Брызги слюны вылетали из его рта и оседали на лобовом стекле, а слова звучали как на проповеди — «искупление», «бедствия», «чума», «гнев», так что, когда фургон подъехал к заправочной станции, мозги у меня закипали от боли и ужаса. Когда машина остановилась, я открыл глаза, поднял голову и застонал, и Диккенс тотчас обернулся ко мне.
— Живучий, мать твою… — сказал он и хлопнул меня по голове картой.
— Ой… — простонал я.
— Лежи смирно, приятель, — сказал Диккенс. — Скоро повеселимся.
— Мне надо поссать… — простонал я.
Водила оглянулся на меня:
— Точно, мне тоже.
Я попытался приподняться:
— Можно?
— Валяй ссы в штаны, еще не то предстоит.
— Ну уж нет, только не в моем, бля, фургоне.
— Где я скажу, там он и будет ссать.
— Но не в моем фургоне, мать твою!
— Если бы не я, ты не сидел бы сейчас в своем гребаном фургоне!
— А ты не смог бы без меня отбить дурь, так что не надо мне мозги скипидарить. Мне пофиг, когда и как этот пидор отдаст концы, но ссать в моем фургоне он не будет.
Диккенс тяжело посмотрел на своего бугая, а тот посмотрел на него с таким же выражением. Что-то промелькнуло в их глазах, я не понял точно, что именно — как будто маленькая молния проскочила.
— Ладно. Заправляйся и отведи его в гребаный сортир.
Бугай вышел из фургона и вставил шланг в отверстие бензобака. Диккенс вытащил из кармана перочинный ножик, открыл лезвие и начал чистить им ногти.
— Знаешь что, — сказал он задумчиво, — спасибо тебе. Не помню уже, когда у меня было такое хорошее настроение. Не могу дождаться, когда мы приступим к нашим играм.
— Вы о чем?
— Ох, Эллиот, не притворяйся. Ты прекрасно знаешь, о чем я. Наслаждение болью. Наслаждение чужой болью, Эллиот. — Он сложил ножик и опустил его в карман. — У меня даже мурашки бегут по коже, когда я думаю о том, что сделаю с тобой. Прямо как в ночь перед Рождеством.
— Не понимаю, о чем вы.
— Ох, Эллиот, ты очень скоро поймешь, поверь мне.
Человек Диккенса вытащил шланг из бензобака и повесил его обратно на стойку, хлопнул рукой по крыше фургона, открыл заднюю дверь и схватил меня за щиколотки. Он развязал веревку, посадил меня и сказал:
— Попробуешь хоть какие-нибудь фокусы, даже посмотришь не в ту сторону, и я сломаю тебе все пальцы, один за другим. Понял?
— Да, понял.
Он развязал мне руки и одним рывком вытащил из машины. Пока я стоял, качаясь, пытаясь унять головокружение, со стороны дороги донесся какой-то знакомый звук. Ну да, конечно, это же ревет двигатель Спайка — тот все никак не соберется его отрегулировать! А вот и сам фургон — вывернул из-за поворота и мчится прямиком в сторону заправки… Но только ехал он почему-то очень быстро. Слишком быстро. Когда фургон приблизился, я увидел за стеклом лицо водителя. Совершенно белое, голова болтается, рубаха залита блевотиной, но улыбка от уха до уха. Я его прекрасно понимал — сам еще недавно чувствовал себя примерно так же. Водиле хотелось пить, но он сам не знал, насколько сильно. Он уже дошел до зеленой стены, высокой, густой, душистой, непроходимой… Какой-то старик едва вывернулся из-под его колес и что-то проорал вслед, и на секунду водила попытался выпрямиться и нажать на тормоз.
— Мать твою!.. — потрясенно пробормотал бугай.
Слишком поздно. Белый фургон заехал колесом на бордюр, заскользил боком, отскочил назад на дорогу и наехал на урну. Из нашей машины выскочил Диккенс и заорал: «Что происходит, мать твою?!» Бугай отпустил меня и побежал в сторону белого фургона. Урна взлетела в воздух и с оглушительным грохотом рухнула на дорогу, разбросав в разные стороны мусор, затем откатилась к обочине. Фургон снова наехал на бордюр, и я услышал резкий хлопок — наверное, лопнуло колесо. Фургон врезался в фонарный столб, крутанулся вокруг своей оси; водитель крепко стукнулся лбом о руль, откинулся назад и оторопело приложил руки к глазам. Диккенс с бугаем побежали к нему, и я решил, что дольше оставаться тут мне не имеет смысла. Так что я пригнулся и дал деру.
Я добежал до густых зарослей, что росли на холме недалеко от заправочной станции, нырнул в подлесок, перекатился по земле и выглянул из-под густой листвы в тот момент, когда колеса фургона уже крутились вхолостую над придорожной канавой. Водительская дверь распахнулась, и водила, истерически хохоча, показался на подножке. Он махал Диккенсу руками и что-то кричал. Из магазинчика выскочили несколько человек в униформе — наверное, сотрудники заправки. Вдали послышалась сирена. Диккенс вдруг остановился и оглянулся назад. Я опустил голову как можно ниже и отполз в самую середину куста. Бугай держал в объятиях своего дружка, который все так же хохотал, орал и булькал. Диккенс постоял минуту, затем медленно направился в сторону красного фургона. Он старался выглядеть так, как будто суматоха его вообще не касается. Он сел в фургон, завел двигатель и медленно вырулил с заправки. Бугай что-то крикнул ему вслед, но Диккенс не остановился. Он глядел прямо перед собой — лицо его оставалось бесстрастным и ясным. Я наблюдал за ним, пока он не исчез за поворотом.
К этому времени к заправке подъехала полицейская машина. Бугай спохватился и попытался бежать, но из какой-то машины выскочил здоровенный мужик, схватил бугая за шею и ловко швырнул его, так что тот врезался в деревянный столик для пикника. Что-то мерзко хрустнуло, как будто ветка сломалась. Он заорал и схватился за ногу, и тогда здоровяк пнул его в бок. После этого бугай замолчал и больше не шевелился. Второй водила валялся на земле, умирая от смеха. Полицейский сел ему на живот, застегнул на запястьях наручники и попытался поднять, но в этот момент того снова вырвало — неудержимой желтой струей, дугой прочертившей воздух. Полисмен отпрыгнул в сторону, заорал «мать твою!», поскользнулся и повалился рядом. Из-за поворота с воем вылетела пожарная машина, визжа тормозами и оставляя черные следы на асфальте, остановилась рядом, и из нее выскочила целая бригада пожарников, которые тотчас же принялись разматывать шланг. Тогда я встал и отправился вниз к дороге.
Я шел не оглядываясь. Я запретил себе думать, выбросил из головы сумасшедший хохот обдолбанного водилы, угрозы Диккенса, визг сирен и крики боли. Я сосредоточился на шагах — мелких, но решительных. Надо идти вперед. Вперед, вперед. Запястья саднило, ноги болели, голова раскалывалась, но я не обращал внимания на боль. Не обращал внимания ни на что, кроме собственных шагов. Мои шаги становились все более твердыми, размеренными и свободными.
Пройдя с милю, я подошел к перелазу через каменную изгородь. Оттуда тянулась тропинка, и я отправился дальше по ней через поле. Я представления не имел, где нахожусь, но, оглядевшись, заметил вдалеке крыши домов. Солнце стояло высоко, тени почти не было. За моей спиной дорога змеилась на восток, а к северу на самом горизонте огромным глазом блестело море. Пели птицы, в небе неслись редкие высокие облака, блестели проезжающие по дороге машины. Здесь я был чужаком, я и сам это чувствовал. Если бы кто-нибудь увидел меня тут, то, наверное, принял бы за бродягу или за призрака, потерянную душу, заблудившуюся на краю неба и земли. В любом случае встречаться с местными жителями мне не хотелось. Я нашел укромное местечко около изгороди и улегся отдохнуть. Мне всего трясло, я ощущал, как адреналин проносится сквозь мышцы. Я закрыл глаза и сразу же уснул. Не знаю, сколько времени я проспал, но проснулся я от ритмичного чавканья и хлюпанья, раздававшихся у меня над ухом. Я с трудом открыл глаза и наткнулся взглядом на любопытные коровьи морды. С полдюжины телок столпилось около меня, пережевывая жвачку и роняя слюни на траву. Я пошевелился и сел, и они сразу же отпрянули, а когда я встал, бросились врассыпную. Я немного постоял, пытаясь сориентироваться, — тени сильно выросли, значит, было уже далеко за полдень. На горизонте вновь собирались облака. Я заметил человека, идущего по тропе через поле, и по привычке бросился на землю, затаившись в высокой траве. Напрасно. Тот человек был обычным фермером, и до меня ему не было никакого дела — он просто выгуливал свою собачку.