Две могилы
Шрифт:
— Вы пойдете замыкающим.
Затем обернулся к полковнику:
— А вы будете идти рядом со мной. Мы должны двигаться дальше.
Соуза безучастно побрел следом за Пендергастом по выбранному неизвестно из каких соображений тоннелю, ни о чем больше не думая. Американец стремительно рассекал воду словно акула, и полковник едва поспевал за ним. Он заметил, как Пендергаст достал гранату, выдернул чеку и сжал предохранительный рычаг.
Они добрались еще до одного перекрещения тоннелей, еще одного опасного места.
Внезапно, к удивлению полковника, Пендергаст развернулся и
— Ложись! — скомандовал он.
Полковник и его подчиненный успели нырнуть прежде, чем раздался взрыв, окативший стены водой, как из брандспойта. Вода уже успокоилась, но они продолжали слышать эхо, грохочущее по бесконечному лабиринту.
Пендергаст молча указал на один из тоннелей.
— Откуда вы знаете, что выход там? — удивился полковник.
— Там не было эха, — пробормотал в ответ американец.
Вода поднялась еще выше, но вскоре они увидели нечто вроде пешеходной дорожки, идущей вдоль стены, и каменные ступеньки, по которым на нее можно было подняться. Пендергаст не ошибся в выборе: этот старый тоннель, без сомнения, вел к озеру и служил тайным выходом из крепости.
— Agora eu esto satisfeito… [125] — внезапно прозвучал в тумане зловещий, искаженный многократным эхом голос.
Полковник пригнулся, повернул винтовку на звук и выдал длинную очередь. Магазин давно опустел, но он продолжал бессмысленно давить на спусковой крючок, повторяя: «Кто там? Кто ты?» Его срывающийся голос отозвался вдали гулким эхом.
125
Теперь я доволен (порт.).
В ответ в темноте мелькнула короткая вспышка, прозвучал выстрел, и последний солдат с громким плеском упал в воду.
Пендергаст присел рядом с полковником, прячась за каменный выступ. Его сверкающие глаза напряженно всматривались в темноту.
Соуза отсоединил пустой магазин, выбросил его в воду, достал из рюкзака запасной и трясущейся рукой вставил его в паз. Он готов быть продолжить стрельбу, но тут Пендергаст опустил руку на его винтовку.
— Не тратьте зря патроны, — спокойно сказал американец. — Именно этого он и добивается.
— Os fantasmas? [126] — вздрагивая всем телом, спросил полковник.
— Нет, к сожалению, живой.
С этими загадочными словами Пендергаст взобрался по ступенькам. Полковник двинулся за ним следом, спотыкаясь и скользя на мокрой лестнице, затем пробежал несколько шагов по дорожке и укрылся в нише стены.
— Agora eu esto satisfeito… — снова раздался тот же крик, ножом полоснув по ушам полковника.
В тоннеле трудно было определить направление. Казалось, этот низкий, но удивительно пронзительный голос идет отовсюду — или из ниоткуда.
126
Привидение? (порт.)
— Что
— Какой ужас… Он говорит, что доволен…
Соуза задыхался, у него кружилась голова. Он с трудом понимал, что произошло, что сейчас происходит. Даже в самых кошмарных снах он не видел ничего подобного.
— Нам нужно двигаться дальше, полковник.
Холодный голос американца привел его в чувство. Стиснув свою М-16, Соуза поднялся и побрел по тоннелю за смутным силуэтом Пендергаста. Они прошли мимо каких-то труб, из которых вытекала темная вода.
Издевательский хохот следовал за ними по пятам. Полковник не мог больше выносить это. Его мир рухнул. Все, кого он любил, погибли… Как это все произошло? Кто он такой, этот дьявол?
— Voce esta satisfeito, Coronel? — опять прозвучало из темноты, на этот раз намного ближе. — Вы довольны, полковник?
Все, кроме этого голоса, внезапно перестало существовать для полковника. Соуза развернулся и с яростным, звериным ревом бросился на звук. Его палец судорожно давил на спусковой крючок, винтовка дрожала в руках, выпуская пули одну за другой.
Внезапно наступила тишина. Магазин винтовки опустел. Соуза остановился, словно только что пробудился после кошмара. Он стоял и ожидал смерти с таким нетерпением, с каким никогда и ничего в своей жизни не ждал.
76
Пендергаст, вжавшийся в стену, увидел, как полковник со звериным рычанием рванулся в туманную темноту, и услышал длинную, отчаянную автоматную очередь, сменившуюся внезапной тишиной. На мгновение все замерло. Эхо от выстрелов умерло в глубине тоннеля. А затем тишину разорвал единственный и не очень громкий выстрел из пистолета.
Полковник с шумом повалился в воду. И тут Пендергаст снова услышал голос, хорошо знакомый ему:
— Ну вот, отец. Остались только мы двое.
Он ничего не ответил.
— Отец?
Только теперь Пендергаст нашел в себе силы заговорить.
— Что тебе нужно? — медленно и размеренно произнес он.
— Я собираюсь тебя убить.
— И ты уверен, что сможешь? Убить собственного отца?
— Посмотрим.
— Но зачем?
— Зачем люди поднимаются на Эверест? Для чего летят на Луну? Почему бегут марафон? Для меня это последнее испытание характера.
Пендергаст не нашелся что ответить на это.
— Тебе не уйти от меня. И ты сам это понимаешь, правда? — Альбан немного помолчал. — Но сначала я сделаю тебе подарок. Ты спрашивал о «Копенгагенском окне». Хочешь узнать мою тайну? «Взгляни на мир так, будто время исчезло, и все кривое станет для тебя прямым». Это Ницше, как ты, конечно же, и сам знаешь.
Из темноты летучей мышью выскочил нож, так быстро и неожиданно, что Пендергаст не успел увернуться. Лезвие вскользь задело плечо, оставив широкий, но неглубокий след. Пендергаст упал на пол, перекатился, тут же встал и рванулся к следующей нише, где снова прижался к влажной, покрытой слизью стене. Даже теперь он не мог точно определить, где находится Альбан. Парень умело пользовался особенностями тоннеля, создающего многократно отраженное эхо.