Две жизни в одной. Книга 1
Шрифт:
В общем, ребята, вам предстоит долгое и очень увлекательное путешествие по страницам этой книги. Вы только не торопитесь. Прочтите ее внимательно. И вот увидите, вы будете гораздо бережнее относиться к тому, что нас всех окружает. Будь это создание рук человека или самой природы. Это все равно: ведь природа и человек — неделимы. Человек — это создание природы. Недаром есть такое выражение: природа-мать. И тот, кто обижает природу, губит ее — тот сам себя обижает и губит.
Вот какие мысли у меня возникли, когда я прочитала эту книгу.
А какие мысли возникнут у вас?»
Редакторская рецензия на рукопись
Бутузова А.С. (г. Калинин, 24.12.1986 г.).
«Рукопись Г. Лагздынь «Тайна зеленого золота» имеет прямой читательский адрес (дети младшего школьного возраста) и конкретную идейно-художественную задачу: путем увлекательного рассказа о сложных явлениях современного научно-технического преобразования общества, познания природы и ее тайн приобщить детей к реальному пониманию окружающего их мира, общественных отношений, моральных человеческих ценностей, воспитанию чувств. В период действенного осуществления реформы школы, задач социально-экономического ускорения нашего общества появление таких произведений для детей можно считать социальным заказом.
Эти моменты определяют отбор автором явлений и персонажей, язык и стиль повествования. Сказки, рассказы, стихи, включенные в рукопись, единые по замыслу: дать маленькому читателю как можно больше информации о труде и профессиях взрослых, явлениях природы и их использовании человеком, понять суть всех этих явлений. Познавательная ценность предложенной рукописи несомненна, особенно в плане профориентации подрастающего поколения. Маленький читатель узнает, что знакомые с детства окружающие его вещи и предметы — стол, шкаф, плащ, галоши, обыкновенная спичка и т.п. не сразу стали такими, как он их увидел. Чтобы в доме появился обеденный стол, очень многим людям пришлось потрудиться: вырастить деревья, спилить их, ошкурить, привезти на фабрику, превратить бревна в доски, покрыть их лаком, по чертежам изготовить стол и т.д. А как непросто изготовить самый обыкновенный лист белой бумаги, на которой можно рисовать, писать письма, стихи, сказки!
В рукописи умело сочетаются современные научно-технические сведения о предметах и явлениях с лирической интонацией, занимательным сюжетом, поэтикой повествования.
Как и в жизни, юные герои произведений Г. Лагздынь узнают обо всем их интересующем от взрослых — своих настоящих друзей и сообщников на пути познания. Поэтому в повествование включены и бабушки, и дедушки, и дяди, и тети, представляющие и объясняющие мир взрослых, вводящие в этот мир юного читателя.
Читатель с интересом узнает из книги о повадках животных, их отношениях с людьми, о пользе трав, деревьев и земли. Он познает и высокие нравственные категории: добро и зло («Черепаха», «Меховая рукавичка», «Сказ о двух сестрицах» и др.), он познает радость торжества справедливости, борьбы за нее.
Автору предстоит тщательная работа над языком отдельных рассказов (особенно в рассказах на производственные темы, то есть в так называемой деловой прозе), выравниванием стиля повествования (ведь автор один, а авторские интонации порой неоправданно — в ущерб рукописи! — «перепрыгивают» от разговорно-бытовых до поэтично-сказовых). С точки зрения неоправданного смешения стилевых пластов следует просмотреть и отдельные фразы, слова и словосочетания, сравнения и ассоциации. Рукопись выиграет от более ограниченного употребления слов уменьшительно-ласкательной формы.
Безусловно, детское восприятие мира, отображение его всегда неожиданны (что тонко подмечает автор), но как бы ни были они необычными по форме выражения и столкновения привычных взрослым слов и понятий, они всегда логичны и реальны. В некоторых же произведениях рукописи автору — ведущему повествование от лица ребенка — изменяет это чувство, отчего появляются несколько надуманные выражения эмоций, сомнительные в своей реальности сравнения.
Но, пожалуй, самым сложным для рукописи такого рода является поиск ее композиционного решения. Эта сложность объясняется прежде всего тем, что в рукописи представлены в тесной взаимосвязи и проза, и стихи. Следует отметить, что органическое сочетание этих видов творчества в одной книге характерно для произведений Г. Лагздынь, и читатель воспринимает этот творческий синтез самовыражения автора положительно. Недавно в издательстве «Детская литература» вышла еще одна книга Г. Лагздынь «Нам светит солнце ласково», где автор также успешно (по отзывам критики) реализовала органическое взаимопроникновение прозы и поэзии в раскрытии темы. В предложенной рукописи стихи и проза также взаимосвязаны, одно дополняет другое, способствует более глубокому и полному раскрытию темы, увлекательному стилю повествования. Но пока из-за нечеткого композиционного решения всей рукописи, расположения разделов и отдельных произведений полного органического взаимопроникновения не достигнуто (см. стихотворение «Старушка-лесовушка» в рассказе Бумаги). Кроме того, стихотворные тексты «Старушка-лесовушка» и «Старичок-лесовичок», по-видимому, из-за однообразия заголовков словно повторяют друг друга, хотя на самом деле несут каждый разную познавательную информацию, по форме и содержанию представляют собой каждый оригинальное произведение. Автору следует подумать над заголовками этих стихотворений, последовательностью подачи разделов книги (их четыре в рукописи) и произведений внутри разделов.
После доработки рукописи по данным направлениям ее можно рекомендовать в план отделения, в серию изданий «Мальчишкам и девчонкам».
Рецензия на часть рукописи Г. Лагздынь «Обыкновенные и необыкновенные истории».
Анна Масс (член СП СССР, 06.11.1987 г.).
«Книга была напечатана в издательстве «Московский рабочий» под названием «Тайна зеленого золота».
Необычное, даже, казалось бы, несовместимое смешение стилей, тем и жанров. Встретились два чемодана, и один рассказывает другому о производстве кожзаменителя. Вот приключенческая, но одновременно и научно-популярная повесть о том, как был изобретен искусственный каучук. А дальше — стихи, сказки, короткие рассказы...
Но эта несовместимость кажущаяся, потому что едина идея всей рукописи в целом. А идея заключается в том, чтобы раскрыть юному читателю душу вещей — бумаги и дерева, чемодана и елочной игрушки, резинового мяча и спички — всего того, что принято называть неодушевленными предметами. Это очень трудно — в доступной форме, с учетом возраста читателя, увлекательно рассказать о таких сложных вещах, как производство бумаги или химволокна, что дает древесина, и многом другом. Тут важно найти прием, а вернее — приемы, не ограничиваясь каким-нибудь одним. Отсюда и смешение жанров.
Основной, используемый автором, прием достаточно традиционен для детских, да и для взрослых, сказочно-философских жанров литературы («Синяя птица» Меттерлинка и др.) — прием одушевления вещей, самых обычных, которыми мы пользуемся постоянно, забыв о том, что за каждой из них — увлекательная история их происхождения и открытия. Автор рассказал нам эти истории с той высокого качества научной и художественной достоверностью, которая говорит, во-первых, о глубоких профессиональных знаниях, а во-вторых, о понимании им детского восприятия, куда более образного, чем у взрослого человека. Автор умеет разговаривать с детьми, не присаживаясь перед ними на корточки, не подсюсюкивая, а уважительно, даже строго, иной раз суховато, но на лучших страницах — завораживающе-интересно.
В рукописи действуют самые разные «герои» — от пластмассового мышонка до таких мощных природных явлений, как газ или каменный уголь. Истории о том, как газ пришел к людям, как песчинка Силикона попала после долгих приключений на фабрику игрушек и превратилась в блестящий наконечник для елки, или о том, как бабочка Тутовая Шелкопрядница научила людей производству искусственного шелка — талантливы, зримы, образны, не говоря уже об их познавательности.