Двенадцать слонов
Шрифт:
— Вам не повстречался слон? — спрашивала она прохожих. — Я ищу слона. Скажите, пожалуйста, слон вам не попадался?
Толстая дама в шляпе, похожей на огород, подняла тонкие брови, удивлённо посмотрела на Барбару, улыбнулась и молча погладила её по волосам. И её шляпа-огород медленно удалилась.
— Если встретите слона, передайте ему, что я ищу его! — крикнула ей вдогонку Барбара.
Человек с трубкой, из которой валил дым, как из печной трубы, на мгновение остановился.
— Слон? — пробормотал он. — Слон
И он громко пыхнул. Из трубки вылетело облако дыма, величиной со слона. Оно поднялось над их головами, выдернуло тоненький хвостик из трубки и унеслось в небо.
— Гм… — удивлённо хмыкнул человек. — В моей трубке жил, оказывается, не простой, а летающий слон. Кто бы мог подумать!
И он важно удалился, волоча за собой длинный душистый хвост дыма.
— Если встретите слона, скажите ему, что я на него сержусь! Неприлично опаздывать в гости! — крикнула Барбара.
Крестьянка, шедшая на базар с большой корзиной груш, испуганно прикрыла рот ладонью.
— Ничего такого не видала, — прошептала она. — Неужто здесь слоны по улицам бродят?
Она подобрала юбки и засеменила в сторону, оглядываясь и прижимая к себе корзину. Барбара заглянула в магазин, завернула в пекарню, на почту, в овощную лавку и везде спрашивала:
— Не заходил ли к вам сегодня слон?
И всюду ей отвечали одно и то же:
— Не волнуйся, девочка, твой слон никуда не денется. Придёт. Не будет же он слоняться по городу в одиночку.
И Барбара, счастливая, вприпрыжку побежала домой — поджидать слона. Папа и мама, нарядно одетые, встретили её у дверей.
— Мы уходим в гости к тёте. — сказала мама. — Ты остаёшься дома одна. Будь умницей.
— Идите, идите, — сказала Барбара и торопливо закрыла за ними двери.
Она носилась по квартире туда-сюда, из комнату в комнату. Она прибирала, подметала, чистила, вытряхивала— слон мог прийти в любую минуту.
— Не забудьте вежливо поздороваться. Слон очень уважаемый и важный гость, — говорила она своим куклам, медведям, клоунам, рассаживая их по местам.
Ну вот, всё готово к приёму гостей, а никто так и не постучался в двери. Барбара в нетерпении подбегала к окну, выглядывала наружу.
«Сколько народу на улице и ни одного слона! — подумала она и вдруг спохватилась — А ну как слон стоит у дверей и не звонит? Со слонами это случается».
И она понеслась отпирать дверь. Но там, за дверью, было пусто. Барбара на всякий случай выбежала на лестницу, заглянула на чёрный ход. Пусто. Никого! Она вернулась к окну, налегла на подоконник, подпёрла ладонями голову и долго-предолго, целую минуту, стояла неподвижно.
Вдруг кто-то грохнул в дверь. Барбара сорвалась с места, ринулась в коридор и распахнула двери настежь. На пороге стоял слон!
— Добрый день, — пробубнил он. — Я Себастьян. Я уж думал, что тебя дома нет.
— Разумеется, ты позабыл, что на свете существуют дверные звонки! — укоризненно проговорила Барбара. — Входи, пожалуйста!
Она заперла за слоном дверь и вдруг рассмеялась:
— А папа утверждал, что слон не сможет пройти в нашу дверь!
Не успела она усадить Себастьяна за стол, как в дверь громко позвонили.
— Ну, если звонят, то это наверняка не слон, — сказала Барбара и пошла открывать.
Каково же было её удивление, когда она увидела на пороге ДВУХ слонов! Они прислонились к притолоке двери и ждали, пока им откроют. Тот, что был побольше. затрубил:
— Я Якоб. А это мой брат Филипп… Говорят, ты ждёшь нас в гости.
— Конечно, конечно, Якоб! Входите, входите, Филипп! — сказала Барбара и проводила слонов к столу. — А это тот самый слон, который не умеет звонить в дверь, — представила она Себастьяна.
Маленький Филипп с опаской поглядел на кукол.
— Они не щиплются? — спросил он.
— Не бойся, у тебя ведь толстая кожа, — буркнул Якоб.
В этот момент затряслась дверь, запели оконные стёкла, заходил ходуном пол. Барбара кинулась к двери открывать. В коридор ввалилось сразу трое слонов.
— Мика! Лука! Фердинанд! — сказали слоны хором. — Только нас трое. Мы всегда вместе.
— Лучше сразу три слона, чем ни одного, — засмеялась Барбара.
Она принесла стулья из спальни и рассадила пришедших слонов за столом.
— А мы хотим есть, — сказали хором Мика, Лука и Фердинанд.
Барбара сбегала на кухню и принесла полную корзину бисквитов. Мама напекла их для тёти, но, по счастью, забыла дома. Не успела Барбара оглянуться, как корзинка была пуста. Слоны кидали её через стол друг другу и подбрасывали, словно мячик.
— А где слонка? — спросил Филипп.
— Какая слонка? — удивилась Барбара.
— Ну, в которой соль. После сладкого хочется солёненького.
— Не слонка, а сОлонка, — поправила Барбара и принесла плоскую стеклянную солонку.
Пока Филипп её вылизывал, Барбара быстро пересчитала слонов:
— Себастьян. Якоб. Филипп. Мика, Лука и Фердинанд… Ой, вас уже шесть! Шесть слонов!
— Если ты считаешь, что кто-то из нас лишний, то скажи, пожалуйста, — пробурчал Якоб и обиженно опустил хобот.
— Нет, нет! — поспешно воскликнула Барбара. — Я, наоборот, очень рада, что у меня в гостях сразу шесть слонов!
И в то же мгновение кто-то изо всей мочи позвонил. Да так, что дверной звонок выскочил из стены и покатился по полу. Барбара отворила дверь. На лестнице толпилось видимо-невидимо слонов. Она их едва могла пересчитать: