Двенадцатая реинкарнация. Трилогия
Шрифт:
6
И. А. Бродский. Одиночество.
Вот мог бы я в своей первой жизни писать такие тексты — стал бы самым матёрым рэпером в своей стране.
На музыку и аранжировку в этом стиле и моего таланта хватит. Главное — наглости побольше, и студию получше. В рэпе совсем не боги горшки обжигают, далеко не боги…
До начала салютов успеваем договориться, что сразу после них бежим на трамвай. Время уже позднее, а такси тут дорогие.
Номер в гостинице у нас с Николаем на двоих. Пока Коля был в душе, я, не включая свет, постоял у окна. Рассеянный облаками свет Луны позволяет мне видеть всё, словно днём. Я смотрел, как те двое, что за мной следили на набережной, пошли к телефонной будке. Минут через пять они вернулись к гостинице, сели в серый "Фольксваген Жук" и уехали в сторону выезда на автобан. Номер запоминаю машинально. Пригодится.
Утро. Сижу после тренировки и душа в кафе при гостинице. Тренирую Ольгу, нашу солистку, в правильном использовании немецких глаголов. Недели три назад мне всё-таки пришлось применить к ней заклинание Концентрации. Никак ей не давались ни тексты песен на английском, ни тот минимум немецкого, с которым она хотя бы не потеряется в этой стране. Зато теперь она бодро лопочет с персоналом студии и даже пробует читать немецкие газеты и журналы.
Вчера Ольга успела где-то купить журнал "Бурда Моден", и теперь, захлёбываясь от восторга, присела мне на уши, чтобы выплеснуть свои впечатления. Я заставляю её переводить свои восторги на немецкий язык, поправляю ошибки, и демонстративно затыкаю уши, когда она пробует перейти на русский. Полчаса уже забавляемся. Внезапно Ольга сбивается, а потом и совсем замолкает, глядя куда-то в сторону. Машинально повернувшись, вижу Ханса Баумгартнера, который тоже меня заметил и пробирается по залу к нашему столу.
— Представишь меня девушке? — спрашивает Ханс, после того, как мы с ним заканчиваем ритуал приветствий.
— Мм, даже не знаю. Ты всего-то лишь один из известных немецких спортсменов, а она — будущая мировая звезда эстрады, — задумчиво тяну я, и прыскаю в кулак, увидев озадаченные лица обоих. Немец, поняв, что его разыграли, хлопает меня по плечу и в голос хохочет, а Ольга, перестав краснеть и покрываться пятнами, начинает неуверенно улыбаться.
— После такой рекомендации я просто не могу не пригласить вас вечером в ресторан, — выдаёт Ханс, задумавшись на пару секунд, а потом решительно тряхнув головой. Он чему-то улыбается, и пытается состроить невинное выражение лица. Лицедействующий спортсмен — это забавное зрелище. Наверняка же что-то задумал. А то я не успел заметить, как он на мгновение даже глаза прикрыл, восторгаясь собственной хитростью и гениальностью.
— Ольга, ну что, объедим вечером зажравшегося капиталиста? — прихожу я на помощь девушке, которая явно тормозит. Она часто-часто кивает, заворожено глядя на немца.
Упс, а Ханс-то, с их, женской точки зрения ведь действительно хорош. Этакая почти двухметровая арийская бестия, в блондинистом варианте. Лицо, правда, топором рублено, но для мужика оно вполне нормальное. Вот немкам в этом
— Рассказывай давай, что задумал? — возвращаю я на землю спортсмена, мечтательно уставившегося вслед уходящей девушке.
— Слушай, а ты правду сказал насчёт звезды эстрады? Или это просто шутка?
— Ханс, ты знаешь, кто такой Фрэнк Фариан? — спросил я, глядя на немца, который не задумываясь отрицательно замотал головой, — Понятно. А про Boney M что-нибудь слышал?
— Конечно. Эту группу на каждом телевизионном канале крутят, и по радио тоже.
— Тогда знай, что Фариан — это их продюсер и композитор, а мы сюда приехали по его приглашению. Что-то мне подсказывает, что у нас есть приличный шанс на известность. Ольга поёт пять песен из двенадцати. Три из них вполне могут стать хитами.
— Тогда, думаю, некоторая известность ей окажется не лишней, — как бы про себя заметил немец, потирая руки.
— Ханс, — требовательно протянул я, — Ещё раз спрашиваю — что ты задумал?
— Ах, да, — спохватился мой собеседник, увлечённый собственными размышлениями, — Помнишь, я в Испании тебе рассказывал, что мне крайне желательно мелькать в новостях и засвечиваться в прессе, как публичному лицу нашей фирмы. Я могу сейчас позвонить своим коллегам в Мюнхен, и они сольют журналистам информацию о том, что я увлёкся русской девушкой. На небольшой скандальчик этого вполне хватит.
— Эх, Ханс. Нет у вас в душе русского размаха, — разочарованно помотал я головой, — Из потенциальной сенсации вы готовы выкроить только мелкую пошлость. Вот скажи мне, на что бы ты сам обратил внимание в первую очередь. На то, что кто-то с кем-то встретился, или на заголовки "Русские идут", "Раскрыт тайный проект Фрэнка Фариана", "Крупная немецкая фирма вступила в переговоры с русской певицей".
— Павел, ты про что сейчас говоришь?
— Да про то же самое. Про сенсацию. Почему ты считаешь, что вашу встречу надо подать, как заметку для жёлтой прессы, на что Ольга, кстати, вряд ли согласится. При грамотном подходе может получится очень интересный полноценный репортаж, или журналистское расследование. Пусть писаки узнают, что твоя фирма довольна необычными товарами из СССР и заинтересована в том, чтобы пригласить для участия в их рекламе русскую девушку. Для романтики и для впечатлительных домохозяек от себя добавишь, что впервые увидел фотографию девушки на обложке кассеты и потом неделю не ел и не спал. А заодно и намекнёшь, что вы торопитесь с контрактом, так как предполагаете, что она вскоре станет очень популярной певицей. Не зря же ей заинтересовался один из лучших продюсеров в мире. Думаю, как-то так стоит материал подать.
— Здорово. Жди меня тут. Я сейчас Хельге позвоню. Это наш директор по рекламе, — возбуждённый немец ринулся в фойе гостиницы, к телефонным кабинам. Я рассчитался с официанткой, попросив принести ещё одну бутылку минералки. С собой возьму. Чувствую, день сегодня предстоит жаркий.
Ханс приехал на здоровенном тёмно — синем Мерседесе. Первое, что меня сразу же удивило — это то, что машина блестела так, словно минуту назад выехала из мойки и полировки.
— Ханс, ты на мойку что ли заезжал? — задал я немцу вопрос, проведя рукой по крылу. Ладонь была чистая, и на крыле никакого следа.
— Нет. А что?
— До Мюнхена километров триста, а у тебя на машине ни пылинки.
— Я работаю в Мюнхене, а живу в Баден-Вюртемберге. Он как раз на половине пути между Мюнхеном и Франкфуртом.
— Пусть так, но объясни мне, как можно проехать больше ста километров, чтобы машина при этом осталась идеально чистой? — я дома просто страдал оттого, что у меня машина постоянно грязная, а во всём городе существует только четыре автомойки.
— После мойки я проехал… — Ханс задумался, и начал считать, загибая пальцы, — Километров семьсот. А что, у вас хотя бы раз в день дороги не пылесосят?