Двенадцатая жена, или Выжить после...
Шрифт:
И девушка убежала бы, не раздумывая, если бы знала куда. Поэтому она едва заметно качнула головой, отчего на лице у дяди Лисы расцвела улыбка.
— Умница.
Он подвел ее к жениху и соединил их руки. Рот Густава, казалось, готов был треснуть от улыбки, и Эрика почувствовала себя обманщицей. Хотя она и была обманщицей, чего уж бегать от правды.
Девушка ведь прочитала тот цикл из семи книг о добродетели, о котором говорил Алек. Калия Ловаро точно бы не одобрила ее поведение. Это девушка знала наверняка.
— Эри, улыбнись! — обратился к ней Густав и девушка попыталась выдавить из себя слабую улыбку, чувствуя, как ком подкатывает к горлу.
— Согласна ли ты, Эрика, взять Густава в свои законные мужья, любить его, почитать и уважать перед богом и людьми?
Девушка подняла взгляд на радостного жениха, посмотрела на хмурую Габриэль, на безразличного лорда Астайн, чей взгляд лениво скользил по залу церкви.
— Эрика, — прошептал Густав, сжимая ее пальцы.
— Я…
— Стойте!
Двери церкви с грохотом распахнулись, и на пороге, озаренный светом полуденного солнца стоял…
— Алек! — радостно взвизгнула Габриэль и даже подскочила от радости. Лорд Астайн кинул на нее полный скрытой нежности взгляд и, осторожно обхватив ее ладонь своими пальцами, заставил опуститься назад.
Эрика, не веря своим глазам, смотрела в проход церкви, по которому решительно шел Алек.
Алек!
Мужчина, с которым она распрощалась, которого тайно оплакивала, о котором тайно мечтала!
— Кто вы такой?! — возмутился Густав, сжимая пальцы девушки. — Что вы тут делаете?! Вы мешаете.
Алек даже не посмотрел на него, его взгляд был прикован к Эрике, и та едва подавила в себе желание вырвать свою руку у Густава и кинуться на шею к мужчине, который непонятно зачем прилетел сюда.
Он ведь и просто так мог приехать? Правда ведь?
Но мужчина дошел до алтаря и вдруг опустился на одно колено, на глазах изумленной девушки он вытащил из кармана кольцо с огромным камнем и протянул ей.
— Выходи за меня.
Со стороны, где сидела Лиса, послышался сдавленный писк радости.
— Что ты такое говоришь? — изумленно прошептала Эрика.
У нее в голове не укладывалось, что он пришел на ее свадьбу и делает ей предложение. Она словно была во сне - прекрасном, чудном сне - и боялась проснуться.
— Какая наглость! — разозлился Густав и оттеснил Эрику плечом. — Сэр, я попрошу вас покинуть церковь!
— Эрика, — не обращал на него внимания Алек, все еще стоя на коленях, — Тогда ты говорила, что у тебя нет причин остаться, и только недавно я осознал, что именно ты пыталась мне сказать.
Со стороны Габриэль послышалось фырканье, которому вторил Альташ за стеной церквушки, от этого гости присмирели и вжали голову в плечи. Густав повернул голову к девушке, непонимающе хмурясь.
— О говорит этот человек, Эрика?
— Окажешь ли ты мне честь стать моей женой? Даже если это произойдет не сейчас, я готов ждать целую вечность. Но я не позволю тебе принадлежать другому.
Послышался драконий рев, но более грудной и раскатистый, чем рев Альташа.
Дош.
— Ты прилетел на Доше? — спросила она, а на глазах ее стали наворачиваться слезы.
— Так и есть. И я собираюсь увезти тебя на нем.
Он все еще держал руку с кольцом высоко поднятой. Густав переводил взгляд с него на Эрику, не понимая, почему та не отвечает, категорическим отказом, а радостно улыбается. Девушка обошла Густава, который преградил ей дорогу, и, взяв за руки Алека, заставила его подняться с колен. На его лице на мгновение мелькнула тень беспокойства, но потом Эрика сдернула с пальца кольцо Густава и взяла то, что протягивал ей Алек.
— Да, я выйду за тебя.
На лице мужчины показалась обаятельная, и совершенно выбивающая почву из-под ног Эрики улыбка. Алек схватил ее в объятья и закружил, пока она, радостно улыбаясь, прижималась к нему.
***
— Что здесь происходит?! — рявкнул отец Густава, пока сам юноша побелел и отступил на шаг назад, чуть ли не падая на священника. — Лорд Варнес?!
— Понятия не имею, — буркнул тот, поднимаясь и, очевидно собираясь разобраться.
Я поняла, что надо брать быка за рога, а точнее перевалить проблему на сильные плечи мужа.
— Малкольм.
— Что? — он делал вид, что ничего не происходит.
— Малкольм, это же твой брат. И моя подруга. Малкольм, ты должен разрулить ситуацию.
Муж посмотрел на меня, одаривая одним из этих своих взглядов.
— Ладно! — фыркнула я. — Сама разберусь!
Он вздохнул и положил ладонь мне на колено, останавливая, а затем поднялся. И как только это произошло, все как-то присмирели. Лишь только Алек и Эрика продолжили обниматься, ничего не замечая ничего вокруг.
— Позвольте представить, — холодно произнес муж. — Мой брат – лорд Алек Астайн, граф Валерано.
— Ваш брат? — уточнил дядюшка и бросил на меня неободрительный взгляд, будто я заварила всю эту кашу. Что удивительно, она заварилась без моей помощи, я только то тут, то там подкинула сольки.
— Мой брат, — подтвердил Малкольм.
— Но мой сын! — завопил отец Густава.
Моему мужчине хватило только одного взгляда, чтобы тот сразу присмирел и сел на место.
— Вышла неприятная ситуация, и я, как глава семьи, приношу извинения за своего брата. Однако итог сегодняшней церемонии не подлежит сомнениям. Леди Эрика не выйдет замуж за лорда Густава.