Двое на качелях
Шрифт:
Джерри: Нет, будет. Устроим себе пир. Как твой живот?
Гитель: Хорошо. Я приняла пилюлю — и живот как рукой сняло.
Джерри: Ну, не совсем сняло. Немножко осталось.
Гитель: Чего осталось?
Джерри: Живота.
Гитель: Ага. По-твоему, я слишком толстая?
Джерри: Что ты, наоборот.
Гитель: По-твоему, я слишком тощая?
Джерри (сухо):
Гитель: Словом, посудина, которую необходимо вымыть. поэтому ты и принес кусок мыла.
Джерри: Священный сосуд с гордо изогнутым носиком, плавной округленностью корпуса, с изящным изгибом ручки… Ну, как, ничего? (целует ее)
Гитель: Понимаю. Это чайник. (снова долгий поцелуй; высвобождаясь из его объятий) Да, чуть не забыла, тебе звонили по междугородней. Скоро опять будут звонить.
Джерри: Кто?
Гитель (весело): Твоя жена. (нюхает мыло) Это ее любимое мыло, Джерри?
Джерри (не сразу): Нет, и я редко делал ей подарки. У нее и так… было всего вдоволь.
Гитель: Ну, я пошла. (уносит мыло в кухню, возится там у плиты)
Джерри (стоит неподвижно, потом нарочито небрежным тоном): Когда она звонила?
Гитель (из кухни): Вскоре после того, как я сюда пришла. Сказала, что позвонит опять в восемь часов.
Джерри взглядывает на наручные часы, потом на телефон, убирает со стола газету и книги, и снова бросив взгляд на телефон, подходит к окну и смотрит на улицу. Входит Гитель, неся сковородку с цыплятами и карнишоны на тарелке. Ставит все на стол, оживленно болтая.
Гитель: Должно быть, у нее уйма лишних денег, да? Два междугородних разговора, с ума сойти! Знаешь, я всего один раз в жизни заказывала междугородний разговор. (накладывает еду на тарелки) С городом Тэлесси, это во Флориде, вскорости после того, как мы с Уолли поженились. У него была там работа. То есть это он так говорил, но я случайно узнала, что это не работа а та рыжая, он к ней опять вернулся. Я не рухнула замертво, а взяла да позвонила ему туда…
Джерри: Я не стану с ней говорить, я не хочу.
Гитель, чуть сдвинув брови, продолжает накладывать еду на тарелки.
Гитель!
Гитель: Не хочешь — не говори… Но вот когда мне принесли счет, тогда я действительно рухнула!
Джерри: Я не подойду к телефону.
Гитель (быстро): Хорошо. Ты не принесешь вино?
Джерри: С удовольствием. (включает радио и идет в кухню) И напьемся вдрызг на все шестьдесят девять центов. У нас есть что отпраздновать.
Гитель тем временем стоит, глядя на телефон, потом выключает радио. Атмосфера в комнате становится иной; телефон словно гипнотизирует их обоих, приковывая к себе их взгляды и внимание, что бы они ни говорили и не делали.
(входит с бутылкой вина и штопором) Что случилось, детеныш?
Гитель: Как видишь, ничего, даже народ не сбежался.
Джерри: Ты от того, что я не хочу подходить к телефону?
Гитель: Ничего со мной не случилось, откуда ты взял?
Джерри: Все это давно умерло и похоронено. (откупоривает бутылку) Лежит глубоко под землей, гроб запечатан, памятник оплачен, и я не желаю ворошить могилу. (веселым тоном) Давай поговорим о чем-нибудь приятном. Как продвигается твоя концертная программа?
Гитель: Это ты называешь приятным? Я опять ходила смотреть чердак. Этот подонок хочет сдать не меньше, чем на два года, и не уступает ни цента. Откуда я возьму такие деньги? Отличная была бы студия, но разве что для Рокфеллера.
Джерри: Зачем тебе Рокфеллер? У тебя и так есть целый капитал.
Гитель: Где?
Джерри (стучит себе по лбу): Здесь. Сегодня у меня был длинный разговор с Фрэнком Таубменом.
Гитель: Ну и что он тебе сказал? (но взгляд ее то и дело устремляется на телефон)
Джерри: Что поскольку у меня нет разрешения на адвокатскую практику в Нью-Йорке, он может мне предложить подготовку дел для адвокатов.
Гитель: Да?
Джерри: Так что завтра утром мы с тобой пойдем к подонку и внесем плату за два месяца.
Гитель: Из каких денег?
Джерри: Я сегодня уже работал. За это платят сдельно. Скоро мы будем обклеивать деньгами стены.
Гитель: Я сниму чердак, когда я получу работу. (опять взглядывает на телефон)
Джерри (на этот раз перехватывает ее взгляд): Молчит.
Гитель: Кто?
Джерри: Телефон.
Гитель: Да. Говорят, в кондитерской Шрафта нужны девушки. Завтра пойду туда.
Джерри: К Шрафту? Обслуживать столики?
Гитель: Уж что придется. Я работала там в прошлом году, отпускала конфеты, поправилась на семь фунтов. Очень хорошие там конфеты.
Джерри: Сделай мне маленькое одолжение — разреши сделать тебе маленькое одолжение.
Гитель: Пожалуйста. Какое, например?