Двойная измена. Мои (не)истинные
Шрифт:
Раймонд развернулся и поспешил отойти как можно дальше от особняка. Он шел быстрым шагом, углубляясь в парк. Ему было плевать на гостей. Но не плевать на свою женщину, что была заперта как птичка в клетке. Он только надеялся когда-нибудь вымолить у нее прощение. А сейчас хотел убраться подальше, выпустить волка, который рвал грудину когтями и который был так долго взаперти.
Он не боялся, что его волчара помчится обратно к Люсии. Воля Раймонда была крепка. Пять дней вдали дали свои плоды. Стоило Раймонду скрыться в густом лесу, начинающемуся сразу за территорией особняка, как тот прыгнул, разрывая одежду, сковывающую
Зверь рванул вперед, выпуская пар, злость и негодование. Он соединялся с человеком, становился единым целом как и прежде. Стирал границы между сознаниями, что пришлось выстроить человеку, дабы не пасть в лапы ушлой девицы.
Раймонд мчался не разбирая дороги, перепрыгивал ямы, овраги, поваленные деревья. Бежал дальше, выбивая дурь из тела. И только когда мышцы зазвенели от напряжения и непрерывного многочасового бега, волк повернул обратно. Он хотел видеть Вику. Не мог противиться. Он хотел снова почувствовать запах ириса с нотками утренней свежести. Он ведь ему так нравился. Сейчас Раймонд и зверь были вместе, они были готовы увидеться с Викой и поговорить.
Раймонд мчался вперед. Особняк, к счастью, уже был погружен в темноту. Гостей не осталось, а Люсия сидела в подвале. Конечно, все равно следовало сохранять осторожность, но по крайней мере сам Раймонд не приставлял опасности для своей женщины.
Только вот… то, что он увидел, заставило сердце болезненно сжаться. Белый канат из шелковых простыней свисал из окна. Раймонд поймал легкий почти растворившийся аромат ириса и ему стало страшно. Вопросы: зачем, почему? Тут же находили ответы. Да потому что какая женщина будет терпеть подобное?
Но запах терновника заставил отставить панику. Потому что он узнал его. Глаза налились кровью, он рванул по следу, уводящему вглубь парка с обратной от него стороны. Зверь бежал и боялся не успеть.
На ходу, ослепленный жаждой убивать, Раймонд обратился и прижал к забору Гарольда. Втягивая носом аромат ириса и находя только его отголоски, тот отчаянно прорычал:
— Где она?
Гарольд не успел ответить на вопрос. Да и зачем? Раймонд и так все знал.
«Она ушла…
Бросила…
Не выдержала боли.
Оставила меня… и была права».
Раймонд сжимал горло Гара и чувствовал вселенское отчаяние, охватившее его. Его женщина ушла. Оставила его.
— Где она? — снова прорычал альфа и тряхнул своего слугу, толкнул его к забору, прижал лопатками к дереву.
— Зачем… она… вам? — на удивление Раймонда мужчина продолжал перечить своему альфе.
— Не твое дело, — прорычал оборотень. — Отвечай!
— Нет, — упрямился слуга.
— Идиот,— выплюнул Раймонд и резко отпустил мужичину, тот упал на колени и зашелся в кашле. Раймонд сжимал и разжимал кулаки, приходил в себя. — Почему молчишь? Защищаешь?
— Да. Она… не заслуживает… боли. И быть… второй… тоже, — говорил Гар между приступами кашлями.
— Она не будет второй. Я шел, чтобы объясниться с ней, — Раймонд скривился, не любил оправдываться, тем более перед слугами. Это Виктория всегда находила общий язык с ними. Он же просто приказывал, не самодурствовал, разумеется, и щедро оплачивал их работу, но и строить доверительные отношения не собирался. Виктория же старалась наладить со всеми контакт, будь то простой посыльный или слуга. Полная противоположность их женщин. Вот и вышло, что слуга его, а предан он Вике, его женщине. И что-то подсказывает, что не только он.
— Я не понимаю. У вас же… истинная есть, лорд, — Гарольд поднялся.
— Это долгая история и не совсем приятная. Но я вижу ,тебе можно верить.
Раймонду пришлось вкратце рассказать о своих подозрениях.
— Так где она? Ты ведь помог ей? У нее нет знакомых в этом мире.
— Помог. Я написал письмо своему старинному другу. Он владеет небольшим постоялым двором в столице. Он возьмет ее на работу.
— Отправляйся к ней, только перед этим подыщи достойное жилье. Я переведу Вике деньги, чтобы она ни в чем не нуждалась. И никакой работы. Моя женщина не будет зарабатываться себе на жизнь, — процедил Раймонд.
— При всем моем уважении к вам, мой лорд. Но именно этим она и занималась у вас.
— Это ее блаж. Она так хотела.
— У нее это замечательно получилось. Она была бы достойной хозяйкой.
— Тебе обязательно перечить мне? — прищурился альфа.
— Я просто говорю очевидные вещи, мой лорд. Виктория не из тех женщин, кого устроит жизнь содержанки. Но если дела обстоят именно так как вы подозреваете ей лучше быть вдали от вас и ваших проблем. Прежде чем искать ее, лучше бы быть более определенным.
— О чем ты?
— О вашем статусе. Смею заметить, что быть любовницей при невесте она не захочет. Точно так же как и принимать от вас деньги на содержание. И искать дом тоже нет смысла.
— А ты слишком хорошо ее знаешь? — удержать ревнивые нотки в голосе оборотню было слишком тяжело.
— Я работал с ней долго. И прошу поверить мне, — Гарольд переживал за своего господина. Он прожил долгую жизнь со своей парой и понимал те чувства, пусть и искусственные, но, видимо, тоже очень и очень сильные, которые заставляли терять голову волку. Гарольд сам проходил через это. А еще не стоит забывать, что все это помешательство господина от встречи с леди Люсией, происходило на фоне того, что господин дорожит отношениями с Викторией. Попасть с такую дурнопахнущую ситуацию он бы не пожелал и врагу.
— Черт! — выругался лорд, ведь понимал, что слуга прав. Как бы неприятно было это признавать, но Вика слишком самодостаточна и независима. С нее станется упереться рогом и не взять его деньги. Из принципа.
— Но я дал ей свой браслет. Конечно, это не гарантия того, что она возьмет хоть что-то с него, но вы можете попробовать перевести туда некую сумму.
— Нет. Лучше мы поступим так. Давай мне координаты твоего друга, переведу ему деньги. Я хочу, чтобы он разместил Викторию у себя и устроил достойную оплату.