Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Двойная измена. Мои (не)истинные
Шрифт:

— Ты проследила за ней? — нахмурился Вил, он уже вернул флакон на место и закрыл тайник.

— Ты только это услышал? Я же говорю, у той тоже была как-то светящаяся гадость в руках.

— А если бы ты пострадала.

— Вил, во-первых, чтобы мне сделала эта… леди. Разве что убила презрением и раздавила раздутым самомнением, а, во-вторых, я была очень осторожна! — я вскинула подборок. Вил неспешно подошел к своему столу, подался вперед, поставил ладони на середину столешницу и навис надо мной.

— А ты не подумала, что это самая… леди не сама снизошла до приготовления

данного дурмана. А значит, у нее могут быть покровители. И чтобы они сделали с тобой? Такой предприимчивой и неосмотрительной.

Я вжалась в высокую спинку кресла, понимая, к чему клонит Вильям.

— Пообещай, что больше не поступишь так, — потребовал Вил.

— Но ведь ты сам просил…

— Я не просил тебя следить за подозреваемыми, — акцентируя каждое слово, произнес Вил.

— Я соглашусь с братом. Это могло быть очень опасно, — Джереми встал и подошел ко мне, он развернул кресло со мной, убирая с зоны убийственного взгляда брата. Потом склонился ко мне и положил руки на подлокотники, как некогда его брат. Заглянул в мои глаза. — Пообещай, что больше так не поступишь? А сообщишь нам.

— Н-да. Хорошо, — их близость снова начала волновать меня. Я почувствовала томление внизу живота.

— Позволишь? — спросил Джер и обезоруживающе улыбнулся. Я лишь кивнула.

И тот тягуче медленно поцеловал меня в губы. Он никуда не спешил и знакомился со мной. И, прежде чем я окончательно потеряла голову от поцелуя, он нехотя отстранился. Хотя по вздыбленному халату я поняла как же тяжело ему это далось.

— Нам нужно кое-что решить… — прошептал он и провел костяшками пальцев по моей щеке. Я подалась этой ласке и потерлась щекой словно кошка. Чувство, что я могу доверять этим мужчинам, поселилось во мне и согрело мое разбитое сердце. Джер протянул руки мне, я вложила свои кисти, и тот поднял меня, придерживая за талию. Он аккуратно убрал мои волосы в сторону, оголяя шею, и провел подушечками пальцев по бьющейся жилке. Мне было так приятно от этой простой ласки, что на ногах поджались пальчики. Краем глаза заметила, что Вил выпрямился, а потом зашел сзади. Отодвинул мешающий ему стул и прижался к моей спине. Он положил свой подбородок мне на плечо, притянул к себе, обнимая за талию. Пока мы Джером так и играли в гляделки, замерев напротив друг друга.

— Мы не будем спешить, Вика. Но не лишай нас хотя бы такой малости. Очень сложно видеть тебя и не дотрагиваться. Просим переехать к нам. Так будет легче для нас троих перенести образовавшуюся связь. Если хочешь у тебя будет отдельная комната, — словно змей искуситель тихо говорил Джер, он уже обрисовывал мои ключицы. — Тебе самой будет не просто. Мы хотим помочь тебе освоиться в теле волчицы. Охотиться с тобой и заботиться.

— Я не хочу, чтобы вы меня закрыли в особняке. У меня… есть планы… и…

— Тише. Мы же сказали, что будем всячески тебе помогать. И совместное проживание поможет нам узнать друг друга получше. Но о никаких ограничениях не идет и речи.

— Берг дал мне неделю отдыха…

— Воспользуемся же этим временем. Мы хотим узнать о тебе все и даже больше. Что тебе нравится? Чем ты живешь? Откуда ты приехала и где твоя семья?

— Откуда

у тебя такое необычное имя, — эстафету по искушению перенял Вил и потерся словно большой кот, а не волк о мою шею. Прикусил слегка ключицу. Обвел кончиком носа мочку уха. — Признаюсь, я так и не нашел ничего о тебе.

— Ты собирал обо мне сведения? — едва слышно выдохнула я, млея от такой неспешной нежности со стороны мужчин.

— Я хотел знать кто моя пара. Ты ведь не будешь ругать мне за это? — хрипло протянул Вильям. «Да какой там ругать! От одного этого слова что-то пошло-сладкое возникло в моей голове! Захотелось не только поругаться, но и отшлепать!»

— В конце концов, это твоя работа, — сглотнула я вязкий ком. — Придется мириться с твоими… замашками и привычками.

— Какая у нас понимающая пара, — Джер погладил мои припухшие губы. И оставил на них мимолетный поцелуй. — Так что ты ответишь нам? Примешь предложение?

— Ты сам сказал, какая я понимающая, — выдохнула я. — Потому понимаю, как вам хочется затащить меня в постель. Но так дело не пойдет… Отвезите меня в отель…

— Джер, у нас ничего не вышло, — протянул Вил и хрипло рассмеялся.

— Какая беспощадная у нас пара. Но мы не могли не попробовать, — Джер тоже улыбнулся. А зависла на его губах. — Нам придется довольствоваться тем, что есть. Но знай, мы будем ждать с нетерпением нового дня и встречи с тобой.

— Так вы отвезете меня? — я не была уверена в том, что меня так просто отпустят. Это удивляло и немного настораживало.

— Конечно, — Джер поцеловал меня и нехотя отстранился. — Пойду пока переоденусь, — и вышел из кабинета.

Вил отпустил мою талию. Сразу стало холодно. Он развернул меня к себе лицом и тоже коснулся моих губ поцелуем.

— Не хочу отпускать тебя, — признался он.

— Вил, это все так свалилось на меня. Я… так не могу… И вас двое.

— Т-ш-ш. Не оправдывайся. Это мы должны были тебя подготовить. Виноваты только мы. Попрошу только, чтобы ты не сопротивлялась. Ведь мы тебе нравимся?

Да, — честно ответила я и сама поняла, что даже не лукавлю.

— Ты простишь Джера? Поверь, он очень переживает об этой ситуации и корит себя за ту боль, что причинил.

— Он не виноват. Я понимаю это. Только … найди тех, кто ломает судьбы волков.

— Мы их найдем обязательно, моя волчица, — Вил притянул меня в свои объятия и крепко обнял.

В кабинет вошел Джереми. Я нехотя оторвалась от Вила, с ним было так спокойно и безмятежно, что это подкупало. Никогда я еще не чувствовала себя столь защищенной и уверенной… а нет, чувствовала… когда-то.

— Поговорим обо всем завтра, моя волчица. Мы выслушаем, что гложет тебя.

— Меня ничего не… — попыталась возразить я. Но Вил положил свой палец на мои губы. Я замолчала.

— Я чувствую твое смятение, а еще помню яркую реакцию у двери лжеистинной. Но давить не буду.

— Хорошо, — сдалась я. Вильям подтолкнул меня к брату. Они молча переглянулись и Джер, обняв за талию, повел меня на выход. — А ты не поедешь? — спросила я у Вила, что остался стоять посредине комнаты. Сама не поняла, как сердце сжалось. Не хотелось расставаться с ним.

Поделиться:
Популярные книги

Поступь Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Поступь Империи

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Темный Охотник 3

Розальев Андрей
3. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник 3

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII