Двойная наживка
Шрифт:
– Конечно, ты знаешь это!
– Где лучше попробовать в это время года?
Отт Пикни сел к своему письменному столу.
– Р. Дж., я не могу быть тебе особенно полезным. Человек, с которым надо повидаться – Джэми Беллирозо, наш малый, который освещает спорт.
– Где мне его найти?
– В Мауи, – сказал Отт Пикни.
Джэми Беллирозо, как оказалось, принадлежал к вымирающему выводку спортивных репортеров, которые готовы отправиться в любую поездку, если она сулит хорошую жратву и комфортабельное путешествие.
В этом месяце
– Когда он вернется? – спросил Декер.
– Кто знает, – сказал Отт. – С Гавайских островов он отправится на остров Рождества, на ловлю альбулы.
– А кто еще мог бы помочь мне? Кто-то упоминал гида по имени Дики Локхарт.
Отт рассмеялся.
– Гида? Друг мой, Дики – не гид, он бог. Профессионал, ловец окуня и уже давно. Величайший из всех.
– Что это означает?
– Это означает, что он никогда не согласится показаться в одной лодке с таким желторотым хреном, как ты. Кроме того, Дики нельзя нанять.
Декер решил пока не говорить о серьезных, но голословных обвинениях, высказанных Деннисом Голтом. По-видимому, Отт был фаном Дики Локхарта. Декер размышлял, распространяется ли эта болезнь «преклонения перед звездой» на весь город.
– На озере работает пара хороших гидов, – сказал Отт. Думаю, они берут по две сотни долларов в день.
«Мир сошел с ума», – подумал Декер.
– Это для меня слишком, – сказал он Отту.
– Да, это, конечно, круто, но они не оставляют туристам большого выбора. Видишь ли, у них нет профсоюза.
– Профсоюз? – Это было уж чересчур.
– Союз капитанов лодок, занимающихся ловлей окуня на озере Джесап. Боюсь, что у них фиксированные чартерные ставки, и они их сохраняют.
– Бог мой, Отт, я приехал сюда половить рыбу, а ты мне рассказываешь, что озеро закрыто на замок каким-то ублюдским подразделением Айзека Уолтона из Погонщиков. Что у вас тут за поганый городишко?
– Это не так, – сказал Отт Пикни тоном «ты-ничего-не-понимаешь». – Кроме того, есть другие возможности. Одна из них такая – арендуй скиф и отправляйся сам по себе...
– Но я не знаю, с чего начать, – сказал Декер.
– Есть еще вариант. Попытайся договориться с тем парнем, что живет на озере.
– Не говори мне, что он не состоит в Союзе.
– Он единственный, – сказал Отт, – когда ты с ним встретишься, поймешь – почему.
Отт театрально вытаращил глаза.
Декер сказал:
– Я чувствую, ты пытаешься сказать мне, что этот человек псих?
– Говорят, он знает окуня, – сказал Отт. – Говорят еще, что он опасен.
Декер искал отступника. Этот таинственный человек, похоже, был хорошей находкой.
– Сколько он берет? – спросил Декер, все еще разыгрывая деревенщину.
– Понятия не имею, – сказал Отт. – После того, как ты его повидаешь, возможно, ты изменишь мнение. В этом случае ты сможешь связаться с кем-нибудь из рыбаков Ранделла.
Декер покачал головой:
– Похоже, что они мне не по карману, Отт. Я просто хочу отдохнуть.
Отт наморщил лоб.
– Я знаю этот народ, Р. Дж. Они мне, кстати, нравятся. Я не собираюсь рассказывать тебе байки, что эти ловцы окуня вполне нормальны, потому что это неправда. Они слегка помешанные. У них лодки, способные обогнать «Корвет», и на воде они, как сумасшедшие. Только на днях я писал некролог об одном молодом человеке, который перевернулся, когда шел по озеру на скорости шестьдесят. Налетел на кипарисовый пень и расшибся.
– Он умер?
– Был рассвет, туман. Думаю, он старался опередить своих приятелей, чтобы раньше попасть на место ловли. – Пикни хрипло хихикнул. – На лодке нет тормозов, приятель.
– Не случилось ли то же самое несколько лет назад во время одного из этих больших турниров, – спросил Декер. – Я читал об этом в газетах Орландо. Две лодки столкнулись при выходе.
Отт сказал:
– Да, там на Апопке. Официально это старт на гран-при, но ребята называют его взрывом. Пятьдесят лодок срываются с места.
Отт изобразил руками две скоростные лодки и показал, как это происходит.
– Оп-ля! Черт возьми, эти турниры – это нечто, Р. Дж. Ты должен сделать их цветные фотографии на разворот.
– Я слышал обо всем, что там происходит. Жульничество и т. д.
– О, я тоже слышал, но не могу этому поверить. Как, черт возьми, можно там смухлевать? У тебя рыба или висит на крючке, или ее нет.
Отт фыркнул – эта мысль казалась ему нелепой.
– Я знаю этот народ и меня на это не купишь, не поверю и на секунду. В Техасе, может быть. Но не здесь.
Отт Пикни вел себя так, как если бы это были городские сплетни. Он вел себя так, как если бы письменный стол придавал ему веса – его письменный стол, отдел новостей, его город. «Я» Отта очень хорошо приспособилось к сельской жизни, – подумал Декер. – Мудрый старый профессионал из Майами.
Пикни оживился:
– Ты при деньгах?
– Да, – сказал Декер.
– Угостишь ленчем?
– Конечно, Отт.
– Тот парень на озере, его зовут Скинк. Как я уже сказал, ходят слухи, что на воде он пользуется только одним веслом, так что будь осторожен. Один раз мы послали к нему малого написать специальную статью, сенсационный материал о нем, так этот Скинк взял топор и высадил окна в машине парня. Он живет в хижине недалеко от старой Тропы Мормонов. Ты не можешь заблудиться, Р. Дж., это прямо на озере. Выглядит, как чертов сарай.