Двойная свадьба
Шрифт:
Через несколько минут они подъехали к дому Картера. Девушка приготовилась увидеть нечто помпезное, однако здание оказалось вполне обычным. Правда, дом окружал красивый скверик, что довольно дорого для Лондона.
Высокие металлические ворота открывались прямо из машины нажатием кнопки. Либерти показалось, что она попала в сказку. Повсюду были разбиты красивые клумбы и работали фонтаны. Брызги воды переливались на солнце. Справа от дома располагалась площадка для бар-бекю, а слева — большой гараж.
Они вошли в дом через деревянную дверь. Картер провел
— Не волнуйся ты так, — произнес он, помогая ей снять пальто, — пойдем, все осмотрим, а потом ты скажешь мне, что думаешь.
Мужчина показал ей столовую, кухню, кладовую и кабинет на первом этаже, три комнаты для гостей — каждая со своей ванной, свою спальню с огромной мраморной ванной, бассейн, сауну и спортзал.
Все стены в доме были шумоизолированы. Не было слышно никаких голосов, криков, музыки — просто архитектурное совершенство. Либерти не могла избавиться от чувства, что она находится в шикарном дорогом отеле. Музыка, телевизор, охранная система, температура воздуха и даже свет — все регулировалось пультом управления. Сразу видно, что дом принадлежит несемейному человеку.
Либерти с интересом разглядывала обстановку комнат. Она была поражена размерам телевизора с DVD-проигрывателем. Особенно долго девушка бродила по спальне, которая была обставлена мебелью в бежевых тонах. Но, вернувшись в гостиную, Либерти поняла, что дом не дал ей ключ к разгадке настоящего Картера. Ей показалось, что сделано это умышленно.
— Мне не понравилось, — твердо произнесла она. Но потом, одумавшись, поправилась: — Нет, конечно, мне нравится. Очаровательный дом.
Картер улыбнулся, погладив ее по голове.
— Маленькая врушка, — мягко подзадорил он ее, — ничего страшного, если тебе не нравится. Джен тоже его не очень любит.
— Ну что ты, мне нравится, но…
— Что? — он с интересом взглянул на нее.
— Он, ну я не знаю, слишком официальный, что ли.
Мужчина посмотрел ей прямо в глаза и поцеловал. Либерти почувствовала, как сильно бьется его сердце.
— В детстве у нас был такой маленький дом, что не было места даже кошке. Наверное, поэтому я теперь стремлюсь ко всему большому.
— А я никогда не хотела кошку, — ответила Либерти и теснее прижалась к нему.
— Умная девочка.
Либерти не могла разглядеть его лицо, но поняла, что он говорит серьезно. Картер снова посмотрел ей в глаза, теперь говорить было бессмысленно.
Его губы были такими мягкими и нежными, что она не могла от них оторваться. Каждая частичка ее тела трепетала от его жарких прикосновений. Она желала его, хотела быть с ним. Никогда еще она не испытывала подобного чувства.
Руки Картера ласкали ее тело. Он начал расстегивать ее кофточку. Девушка почувствовала тепло его пальцев. Она не могла противиться ему, только не сейчас.
Мужчина тяжело дышал. Из груди Либерти вырвался тихий стон. Никто еще не мог довести ее до такого состояния, даже Жерар, который считал себя умопомрачительным любовником. Это что-то необыкновенное.
Неожиданно их прервал женский голос.
— Картер? Я вернулась. Ланч был отвратительный, и теперь я хочу…
Либерти резко отстранилась от возлюбленного. Она успела поправить прическу, привести свою одежду в порядок до того, как в комнату влетела Дженифер.
— Привет, Джен, — произнес он ровным голосом, — это Либерти. Либерти, знакомься, это Джен.
— Ой, простите, я не знала… Я имею в виду…
— Я думаю, мы все понимаем, что ты имеешь в виду, — холодно прервал ее Картер, — просто скажи «привет».
— Привет, — сказала девушка, протянув руку Либерти, — помнишь, мы разговаривали с тобой по телефону. — Она незаметно показала брату язык.
— Точно. Два дня назад.
— Я надеюсь, ваш ланч был лучше, чем у меня. Все блюда холодные, мясо недожаренное, а картофель сырой.
— Ужасно, — присоединился к разговору хозяин дома.
— Может, кофе? — проигнорировав его, продолжала Дженифер. — Я как раз собиралась варить кофе.
— Большое спасибо, но мне уже пора собираться.
— Не уходите, — девушка взяла Либерти за руку и умоляюще посмотрела ей в глаза. — Я ни разу не встречала женщину, которая бы так хорошо влияла на моего братца.
— Никто на меня не влиял, — возразил Картер. Но Либерти почти не слушала. В последний раз она испытывала подобное в пятом классе, когда мисс Финн, учительница по рисованию, застала ее вместе с Дэном Миллером в гараже. Парочки целовались там каждый день, но в этот раз именно она убедила мальчика пойти туда. Потом учительница так кричала на них, что Либерти свято поверила, что совершила преступление века. Она точно не помнила, что говорила учительница, прошло слишком много времени, но после того случая молоденькая мисс Фокс долго не могла ни с кем целоваться.
— Простите, но мне правда нужно идти, — мило улыбнувшись, произнесла Либерти. — Я должна подготовиться к важной встрече, которая назначена на завтрашнее утро. Картер как раз закончил показывать мне дом.
— Правда, он какой-то бездушный? Полно всяких дурацких мальчишеских штуковин. Надеюсь, мой брат когда-нибудь поймет это.
— Скажи «до свидания», Джен, — холодно перебил ее мужчина.
— До свидания, Либерти, — кротко произнесла девушка, испуганно взглянув на брата, — было приятно с вами познакомиться.
— До свидания.
По дороге к выходу они не обмолвились ни словечком, но на улице Либерти немного успокоилась.
— У тебя прекрасная сестра.
— Не говори мне о Джен, — зло прорычал он в ответ, — во всяком случае, не сейчас.
Девушка тяжело вздохнула.
— Надеюсь, она не поняла… — Либерти не знала, как лучше выразиться.
— Что я целовал тебя?
— Поцелуи всегда существовали. Поцелуи невинны. Бабушка целует внуков. Друзья целуются.
— Послушай, ну какая разница, что думает моя сестра? — спокойно парировал Картер. — Мы встречаемся, она ничего не увидела, что еще?