Двойной эскорт
Шрифт:
– Вот это быки, – обронил Тони. Эти трое перекрыли весь коридор. Наконец, поняв, что мешают, они подались к стене и стали поочередно извиняться.
– Извините нас, пожалуйста, – произнес каждый из них.
– Ничего, мы не торопимся, – улыбнулся им Джим, заметив, как двигаются под пиджаками «качков» мышцы.
Подождав, пока эта троица отойдет подальше, Джим и Тони пропустили вперед пару немолодых супругов. Чрезмерный загар на их лицах выдавал жителей сельской местности, а дорогие часы мужчины и не к месту
– Посмотри, какие огромные, Тревис, их как будто пареными отрубями откармливали, – сказала женщина своему спутнику.
– Трое мужиков, и без женщин. Наверное, борцы какие-нибудь или педики, иного мне на ум не приходит, – ответил супруг.
– Ах, если бы свиньи на фермах росли такими же большими, наши дела пошли бы в гору.
– Наши дела и так неплохи, Клара.
– И все же…
– Потише, прошу тебя, мы привлекаем внимание незнакомых людей. Хотя бы здесь забудь о свиньях.
Освещение в ресторанном зале оказалось довольно ярким, все столики располагались по его периметру на небольшом возвышении. Неутомимые официанты сновали от стола к столу, сосредоточенные распорядители высматривали входящих посетителей и бросались на них, словно коршуны.
Вот один из них, перехватил группу «качков» и заглянув в их карточки, повел к столику. Второй распорядитель взялся за супругов-свиноводов, тем временем первый справился с «качками» и поспешил к Джиму и Тони.
– Доброе утро, господа, могу я взглянуть на ваши карточки?
Напарники подали электронные ключи, распорядитель кивнул:
– Прошу вас следовать за мной, у нас сегодня настоящее утреннее меню: перепелка, тушенная в молоке, морковный шлюз со свиными почками, боярская каша, одним словом – все для здоровья и удовольствия.
Распорядитель предусмотрительно выдвинул стулья и, поклонившись еще раз, побежал встречать следующих гостей.
– Неплохо здесь, – сказал Джим и пересел так, чтобы лучше видеть зал.
– А где секс-бомба? – спросил Тони, вытягивая шею.
– Вон, на противоположной стороне, за столиком с торговцами свиньями.
– Почти не видно…
– Не переживай, нам целую неделю здесь париться. Еще насмотримся.
Подошел официант – мужчина неопределенного возраста с напомаженными волосами непонятного цвета.
– Здравствуйте, джентльмены, – произнес он, изогнувшись вопросительным знаком. – Желаете выбрать блюда из меню или доверитесь моим рекомендациям?
– Боярскую кашу хотим, – сказал Джим.
– И перепелов в молоке? – улыбнулся официант.
– Точно.
– Извините, но это было вчера.
– А что же ваш сотрудник нам… – Джим не договорил, указывая на распорядителя.
– Его можно понять, он сегодня не в себе.
– А что случилось? – спросил Тони.
– Сегодня утром его знакомая подверглась сексуальному насилию со стороны пассажиров. Зденек, так зовут распорядителя, пообещал вычислить и убить негодяя.
– А он разве не знает, кто это сделал?
– Увы, правила компании запрещают персоналу подавать в суд на пассажиров премьер-класса. Так что, джентльмены, все те гадости, которые вы совершите против персонала, сойдут вам с рук.
– Но мы не трогали вашу сотрудницу, – начал оправдываться Джим. Ему показалось, что официант их в чем-то обвиняет.
– Это не мое дело, – улыбнулся тот. – Итак, что будем кушать?
– Давайте на ваше усмотрение, – сказал Тони.
– Одну минуту, я сейчас же вернусь.
Официант убежал, создав небольшой сквозняк. Джим и Тони снова огляделись – людей в зале заметно прибавилось.
– Да-а, не так все просто на этих лайнерах, – сказал Джим.
– Не просто, – согласился Тони, другими глазами взглянув на суетившегося Зденека. – Небось отравит, когда вычислит.
– Не исключено, – кивнул Джим. – Главное, чтобы в расчетах не ошибся. Мы не для того столько лет ждали отпуска, чтобы отравиться из-за чьей-то ошибки.
– Согласен.
– А симпатичных девчонок здесь хватает, смотри – одна, две, три и там еще одна.
– Только они со спутниками, – возразил Тони.
– А может, это их родственники, дядья, братья? – предположил Джим и посмотрел на троих «качков». Им принесли еду, и они поглощали ее со странным равнодушием, как будто механические устройства зажевывали бумагу.
– Как ты думаешь, у них может быть оружие? – спросил Тони.
– Вполне. Под пиджаком свободного покроя, да еще такого размера, можно спрятать пехотный миномет.
– А слабо проверить?
– Как ты проверишь? Потереться о них в коридоре? А вдруг это действительно педики, тогда ты от них вообще не отделаешься.
– Это факт.
Вернулся официант и начал быстро расставлять блюда.
– Корштейны по-пекински, горяченькие… Это – шимацу со свежим луком, а это взбитое би-фа-цу, лучше начать прямо с него.
Раскидав блюда, официант распрямился и, сунув поднос под мышку, спросил:
– Что будете пить?
– А у нас есть выбор? – угрюмо спросил Тони, ковыряя вилкой розовое с голубыми прожилками би-фа-цу.
– Конечно. Чай черный, зеленый, золотой. Кофе восемнадцати сортов и четырех способов приготовления.
– Давайте нам чай. Зеленый.
– Хорошо, через секунду принесу.
Официант снова убежал, Джим с осторожностью приступил к дегустации неизвестных блюд, а Тони, облизав вилку, снова стал следить за публикой. Он чувствовал, что надо быть наготове, и уже сунул пистолет за пояс. Разумеется, против таких монстров, как эти трое, пистолетик не годился, но вряд ли они агенты СГБ, уж слишком заметны.