Двойной удар
Шрифт:
— Что происходит? — пришлось мне спросить в конце концов. — Ты как будто взволнован.
— Так думаешь, док? Мне опять снился сон две ночи подряд. О Басре. Проклятая пустыня, война, вся эта мерзость, понятно?
— Энтони, сядь. Пожалуйста.
Он уже пытался поговорить со мной о Басре, но сказал недостаточно для того, чтобы я понял его состояние. Я догадывался, что на войне с ним случилось что-то жуткое, но не знал, что именно.
Когда Энтони в конце концов тяжело опустился на кушетку, я увидел у него под курткой выступ. Понял, что
— Ты вооружен?
Он положил руку на выступ.
— Пистолет не заряжен, — отрывисто ответил Энтони. — Это не проблема.
— Дай, пожалуйста, его мне. Здесь нельзя находиться с пистолетом.
Энтони, сощурившись, посмотрел на меня:
— Я же сказал: он не заряжен. Не веришь? Да и у меня есть разрешение носить пистолет.
— Только не здесь. — Я встал. — Все. Уходи.
— Нет-нет. Вот, возьми его. — Энтони полез под куртку и вытащил «Кольт-9». — Бери эту треклятую пушку!
— Медленно возьми его за рукоятку двумя пальцами. Положи на журнальный столик. Другую руку держи на месте.
Энтони уставился на меня как-то по-новому, словно только сейчас что-то понял.
— Ты что, коп?
— Делай то, что я попросил, ладно?
Он положил «кольт» на журнальный столик. Убедившись, что пистолет не заряжен, я запер его в ящик стола. Сделал вдох и медленно выдохнул.
— Итак, хочешь рассказать мне о своем сне? О Басре? Что там с тобой произошло?
Он кивнул. Потом начал говорить — и снова расхаживать по комнате. Но по крайней мере был безоружен.
— Он начался как всегда… этот сон. По нас открыли огонь, и я бросился в траншею. Как всегда. Только на этот раз я был не один.
— Ты говоришь о Мэтте? — спросил я. Мы уже дошли до Мэтта в рассказах о его сне.
— Да, он был там со мной. Нас было только двое. Мы отбились от своей части.
Мэтт являлся его другом, я уже слышал о нем. Они вместе водили грузовик с боеприпасами, но, кроме этого, я ничего не знал.
— Он был изувечен, док. Обе ноги были разорваны в клочья. Мне пришлось тащить его за руки. Больше ничего я поделать не мог.
Он уставился на меня, прося взглядом о помощи.
— Энтони, ты говоришь о своем сне или о том, что действительно тогда произошло?
Тут его голос понизился до шепота:
— В том-то и дело, док. Кажется, я говорю о том и другом. Мэтт вопил, как дикое раненое животное. И когда я услышал этот вопль во сне, мне показалось, что я слышал его раньше.
— Мог ты помочь ему?
— Нет, в том состоянии Мэтту не мог бы помочь никакой медик.
— Так. Что было дальше?
— Мэтт начал говорить: «Я не выживу. Я не выживу». Снова и снова. И все это время по нас стреляли со всех сторон. Не знаю, наши или иракцы. Деваться нам было некуда — ноги у него изорваны в клочья, внутренности вываливаются. А потом он начал говорить: «Убей меня. Убей. Пожалуйста».
Я видел, что Энтони погружен теперь в этот сон, в ужас того, что произошло с ним на войне. И не перебивал его.
— Он достает свой пистолет. Едва может держать его, плачет, потому что не может застрелиться, а я плачу, так как не хочу, чтобы он стрелялся. А минометы бьют со всех сторон. Все небо освещено как Четвертого июля.
Энтони потряс головой и умолк. В глазах его стояли слезы. Я подумал, что понимаю: у него не было слов, чтобы описать это.
— Энтони, ты помог Мэтту покончить с собой?
По его щеке скатилась слеза.
— Я положил руку поверх его руки и закрыл глаза… потом мы выстрелили. Вместе. — Энтони уставился на меня. — Ты веришь мне, правда, доктор Кросс?
— Я должен верить, разве не так?
— Не знаю, — сказал он, и в глазах его вспыхнул гнев. — Ты доктор. Ты должен знать разницу между дурными снами и реальностью. И знаешь, так ведь?
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ПЕРВАЯ
Во время нашего очень странного и странно напряженного сеанса Энтони Демао спросил, не коп ли я, и я не ответил ему. Теперь я сам толком не знал этого. Я по-прежнему помогал столичной полиции, но мое положение было особым. Наверняка я знал одно: я никогда не работал усерднее над делом — а оно с каждым днем казалось все более сложным.
К нашей общей досаде, хотя при таких обстоятельствах это дело обычное, руки у нас были связаны расследованием смерти Брайана Кицмиллера. Киберотдел в Бюро обещал в скором времени новый контакт и полную информацию обо всем, что делал Киц незадолго до смерти, но за этими словами чувствовалось, что в ФБР считают, будто мы виноваты в смерти их сотрудника.
Вот почему Сэмпсон и я на другой день появились на пороге Бет Кицмиллер в Силвер-Спринге, штат Мэриленд. Нам не хотелось беспокоить эту семью в горе, но у нас не было выбора.
— Спасибо, что позволили нам приехать, — сказал я Бет, когда она впустила нас в дом.
Лицо ее было осунувшимся, она выглядела смертельно усталой, но в голосе звучали сила и решительность.
— Брайан погиб, разыскивая этого ужасного, ужасного человека. Делайте все, что нужно. Оставайтесь здесь сколько нужно. Алекс, нам нужно довести это дело до конца. Нужно мне. И моим детям.
Шестилетняя Эмили стояла на верху лестницы и молча смотрела на нас широко раскрытыми глазами. Мужественная девочка, но при виде ее у меня сжалось сердце.
— Мы хотели бы заглянуть в его кабинет, — сказал я Бет. — Я знаю, что он много работал дома.
«И если у кого-то пересеклись пути в Интернете с убийцей, то у Кица», — подумал я, однако не сказал этого вслух.
— Само собой. Сейчас покажу вам его берлогу.
Бет повела нас через несколько раздвижных дверей в заднюю часть уютного особняка колониальной архитектуры, которого Киц больше не увидит. Окна его кабинета выходили на задний двор с качелями и зарослями подсолнухов. Жизнь продолжается. Во всяком случае, для кое-кого. Правда, не для Кица.