Двуликая луна
Шрифт:
— Рокки пять лет, а Доктор Мелвил его приобрел, когда тот был еще щенком, ему было тогда всего три месяца. Я помню, как он радовался, что завел собаку, прямо, как мальчишка… — он вдруг замолчал, — Дейл и Рокки были так похожи. Не зря говорят, что собака похожа на хозяина.
Ричард посмотрел на пса, и ему показалось, что не Рокки смотрит на него, а Мелвил из каких-то глубин подсознания. Помотав головой, он запустил пальцы во взъерошенные волосы и закрыл глаза.
Роберт, повернул ключ в замке зажигания, автомобиль икнул и тихо
Выйдя из машины, Ричард с собакой, начал медленно подниматься по ступеням.
— Мистер Джефферсон, — поприветствовал его Маэлз, открывая дверь. — Вы благополучно доехали в такой ливень?
— Все нормально, мы даже не промокли.
— У меня к вам приятная новость, сэр.
— Побыстрее.
— Наша новая кухарка, готовит превосходно.
— Чтобы вы кого-то похвалили, Маэлз, удивительно, — улыбнулся хозяин, — значит она действительно супер.
— Пойдемте, я вас познакомлю.
Ричард нехотя направился на кухню, сейчас ему больше всего хотелось остаться одному, но с новой прислугой было необходимо встретиться.
Кухаркой оказалась женщина лет тридцати пяти. У нее было симпатичное веселое лицо с вздернутым носиком и пышными формами, с которых дворецкий не сводил глаз.
— Добрый день, сэр, — первой поздоровалась она, — ваш дворецкий предупредил, что вы очень требовательный хозяин.
— В какой-то мере, — улыбнулся Джефферсон, — как вас зовут, мисс?
При слове «мисс», она расплылась в добродушной улыбке.
— Мисс Беаттрис Джонсон, Бетти, у мистера Холла мои рекомендации и…все соответствующие документы.
— Она великолепно приготовила бифштекс с картофелем, — шепнул ему на ухо Маэлз, — и рекомендации превосходны.
— Ну, если так, можете начинать накрывать на стол. Ваш испытательный срок месяц, надеюсь, все пройдет хорошо.
— Да, сэр, — улыбнулась Бетти, — с вашего позволения, — она быстро начала орудовать на кухне, доставая тарелки, ножи, вилки и бокалы. Джефферсон не стал ей мешать и решил вернуться в гостиную. Он хотел сразу же после обеда отправиться вновь в Хиклиброу, теперь к миссис Вайс, а пока, подойдя к столику с напитками, взял тяжелый пузатый бокал и, положив туда несколько кусочков льда, налил немного виски. Обжигающее тепло разлилось по телу и, устроившись в мягком кресле, Джефферсон, откинулся назад и закрыл глаза. Ему не дали расслабиться, кто-то упорно теребил его за штанину брюк.
— А-а, это ты, шалун, — улыбаясь, Ричард потрепал пса по мокрому носу. Рокки лизнул его руку и громко гавкнул. Ричард позвал дворецкого.
— Слушаю, сэр, — Холл угодливо склонился к мистеру Джефферсону.
— Познакомьтесь, это мой новый друг, для приближенных Рокки, для всех остальных мистер Рокки.
— Понимаю, сэр.
— Приготовь ему то же, что и мне, наверняка мистер пес, чертовски проголодался, может, он не ел со вчерашнего дня.
— Да, сэр, — Маэлз склонился еще ниже и только, когда Джефферсон сказал ему, что он свободен, выпрямился и важной походкой, направился на кухню.
— Мисс Джонсон? — Бетти, поправляя кружевной фартук, обернулась. — Приготовьте собаке хозяина то же, что и ему. Положите в серебряную миску, и не забудьте налить воду.
— А почему в серебряную миску, это же собака? — не сдержавшись, засмеялась Бетти.
— Потому, что это собака хозяина, мистер Рокки и к нему должно быть особое отношение. Вы прекрасно готовите, мисс Джонсон, но не задавайте глупых вопросов, если хотите здесь работать.
— Ладно, да, а как мне вас, простите называть, мистер Холл, Маэлз или сэр? — Бетти удержала его за руку.
Маэлз, покраснев, высвободил руку из ее теплой и мягкой ладони.
— Пока, мистер Холл, не больше, я не люблю фамильярности.
— Подумаешь, — проворчала про себя Бетти и принялась раскладывать приготовленные кушанья, нарезать хлеб и мясо. На кухню зашла горничная, она приветливо поздоровалась с новой кухаркой и назвалась Кэтти Румстринг.
— Я помогу вам накрыть на стол, — улыбаясь, Кэтти стала ставить на большой поднос тарелки и столовые приборы.
— Не надорвешься деточка, — заботливо спросила Бетти, глядя на бледную худую девушку, — кажется, тебя здесь совсем не кормят.
— Что вы, я всю жизнь такая, — Кэт легко подняв поднос, направилась в гостиную.
— М — м да, — протянула Бетти, — пока мне понравился здесь только хозяин, с его собакой. Дворецкий важный, как пингвин, горничная, которую ветром носит, бедняжка…
— А вы новая кухарка? — прервал ее ворчание чей-то бодрый голос, отчего мисс Джонсон, подскочила на месте.
Это был незнакомый мужчина, с копной густых вьющихся волос орехового цвета, слегка тронутых сединой. У него была приятная улыбка и Бетти почувствовала, что краска бросилась в лицо.
— Вы правы, Маэлз слишком важничает, но таковы все дворецкие, — он протянул ей руку. — Доктор Рэт, а…
— Беаттрис, — Бетти густо покраснела.
Лайнал Рэт, склонив голову на бок, подмигнул ей и, направился в гостиную.
— А, это ты Лайнал, — Джефферсон поднявшись с кресла, протянул ему руку, — выпьешь?
— Немного, а то, я сегодня за рулем, — Лайнал сел на свободное кресло.
— А почему ты с черного хода, что-то случилось?
— В какой-то мере, — он снизил голос почти до шепота, — наш общий знакомый, сегодня нанес мне визит и все выспрашивал о Сэме, они подозревают его в шпионаже.
— Да мне он тоже сказал, — Джефферсон замолчал при виде вошедшей Бетти и Кэт.
— Все го… — начала было Беаттрис, но ее прервал вошедший Маэлз.
— Прошу к столу, сэр.
Джефферсон поставил бокал с начатым виски на столик с напитками и предложил Лайналу остаться на обед.
— Принести еще приборы, сэр? — спросил Маэлз.