Дьявол Фей-Линя
Шрифт:
— Похоже на небольшие вмятины, — сказала девушка.
Конрой наклонился ближе.
— Джерри! — вскричал он. — Это следы твоих пуль!
— Вы стреляли в идола? — спросила Дороти Кроуфорд.
— Прошлой ночью в спальне вашего деда я стрелял во что-то, когда оно… пришло его убивать.
— Так вот что это за отметины! — воскликнула девушка. — Поглядите! Одна, вторая, третья — всего их семь!
— Семь пуль! — ахнул я. — И они ничуть не повредили этому чудовищу, точно пульки из духового ружья!
Пораженные, мы уставились на изваяние.
На тыльной стороне руки инспектор обнаружил еле заметную царапину.
— Мистер Дигер пытался что-то ухватить, когда на него напали, — пояснил инспектор, — и сломал ногти.
— Этим, должно быть, и объясняется царапина, — сказала девушка. — Дед схватил идола за руку!
— Как же нам бороться с ним? — обратился к ней Конрой. — Что нам предпринять?
— Дед говорил, — сказала девушка, — что любое известное нам оружие бессильно против идола.
— Но как мы можем его уничтожить? — вскричал Конрой.
— Может, бросить его в плавильную печь?
— Огонь не уничтожит разумную сущность, которая оживляет статую, — возразила Дороти Кроуфорд. — Я считаю, что этой сущностью является Сильвио.
— Мертвец! — с горечью воскликнул Конрой. — Мертвец, восставший из могилы, чтобы убивать?
— Он наш истинный враг, — сказала Дороти Кроуфорд. — Он враг всего рода людского. Кто знает, на что он способен…
— Кое-что мы уже видели, — сказал инспектор. — Однако, если мы уничтожим идола, это орудие его разума…
— Поможет только на время, Томми, — сказал я. — Он может вернуться в еще более ужасном обличии.
Мы чувствовали себя бесконечно слабыми и беспомощными. Бессильно волоча ноги, мы вернулись мы к столу и уселись на свои места. Оставалось только ждать.
Пока девушка рассказывала нам историю идола, Хендрикс, дворецкий — человек Востока, несмотря на долгие годы, проведенные вдали от родины и приучившие его к цивилизации и обычаям Запада — проскользнул в комнату и устроился на стуле у двери. Я не обращал на него внимания, но теперь заметил, что Конрой смотрит на дворецкого с искоркой любопытства в глазах. Хендрикс явно испытывал панический страх: его руки вцепились в сиденье стула с такой силой, что суставы побелели и проступили сквозь кожу цвета слоновой кости, лицо подергивалось. Он неотрывно глядел на изваяние Куэя, и его глаза буквально вылезали из орбит, а голос звучал сиплым карканьем.
— Это… это… я… я…
Он глотал слова и издавал нечленораздельные звуки.
— Хендрикс! — резко воскликнул инспектор, и дворецкий выпрямился, услышав повелительный голос.
— Что известно вам об этом идоле? — угрожающим тоном продолжал инспектор.
— Ничего, ничего, сэр, — пробормотал дворецкий. — Я… я услышал рассказ мисс Кроуфорд и…
— Вам приходилось видеть идола раньше? До того, как мистер Дигер
— Нет, сэр, — ответил Хендрикс. — Но я слыхал о нем. Я с детства слышал о нем.
— Где? — спросил инспектор.
— В Индии. Мне рассказывали о нем в Индии.
Дворецкий понизил голос и зашептал, словно боясь, что его услышат.
— Это дьявол Фей-Линя. Он убивает! Я слышал об этом. Он всегда убивает!
Конрой пересек комнату и схватил Хендрикса за плечи.
— Что именно вы слышали? — спросил он, нависая над дворецким.
— Он убивает, — хрипло прошептал дворецкий. — Я слышал, что он способен двигаться и убивать. Не знаю, может, там была другая статуя…
Голос дворецкого перешел в пронзительный крик.
— Я боюсь его! — вопил он. — Я хочу уйти из этого дома! Я боюсь здесь оставаться! Он нас всех убьет!
— Дом вы не покинете, — строго произнес Конрой. — Ступайте к себе и оставайтесь там. Я побеседую с вами позже.
Дворецкий, шатаясь, выбежал из комнаты. Мы услышали его торопливые шаги на лестнице, затем наверху хлопнула дверь и в замке повернулся ключ.
— Он заперся в своей комнате, — сказала Дороти Кроуфорд.
— Он до смерти испуган, — заметил я.
— Может быть, — отозвался инспектор. — А может быть, и нет. Вероятно, он знает больше, чем говорит нам. Я не исключаю, что он просто-напросто хороший актер. Помните, он рассказывал, что мать у него — индуска, а отец китаец?
— Как у Сильвио, — прошептала девушка.
Глава восемнадцатая
ЖРЕЦ АДА
Я с трудом заставил себя оторваться от уродливого идола, мрачно и зловеще восседавшего в углу библиотеки. Статуя словно околдовала меня своими ужасными чарами, и хотя я только и мечтал оказаться как можно дальше от нее и выбросить идола из своей памяти, я вновь оказался перед ним, снова глядел в невидящие глаза из зеленого камня, снова витал мыслями где-то далеко. Меня вывел из задумчивости инспектор Конрой, упомянувший имя Сильвио; я вернулся к столу и услышал, как он говорит Дороти Кроуфорд:
— Мне хотелось бы уяснить для себя связь между этим идолом, Сильвио и мистером Дигером.
— Как я уже сказала, — начала девушка, — мистер Дигер был моим дедом, а Сильвио — отчимом. По возвращении из Индии мы поселились здесь, но дед не разрешил Сильвио остаться. Он выгнал его из дома. Матери и мне он сказал, что мы можем жить у него, но должны забыть о Сильвио. Он умолял нас бросить Сильвио и остаться с ним. Мать была готова это сделать, но очень боялась. Сильвио грозился убить нас всех, если она уйдет. В страхе, подчиняясь Сильвио, она выбрала жизнь с ним, а я последовала за ней, надеясь, что смогу чем-то ей помочь. Меня всегда преследовала ужасная мысль о том, что Сильвио может с нею расправиться.