Дыхание
Шрифт:
— Гм, нет, я не против.
Он улыбнулся и протянул мне свою модную воду.
— Хочешь пить?
Я взяла бутылку в надежде, что это снимет внезапную сухость в горле.
— Да, спасибо.
— Не за что. В какой магазин хочешь поехать?
Я улыбнулась от мысли, что Джакс Стоун спрашивает меня, где я хочу купить еду.
– “Продукты Морского Бриза” будет отлично. Он ближе всех к моему дому.
Джакс снова взял пульт, и после нажатия на кнопку затемненное стекло между нами и водителем опустилось.
— Кейн,
Гигант на переднем сиденье кивнул и Джакс поднял стекло обратно.
— Не возражаешь, если я пойду в магазин с тобой? Умираю, как хочу батончик “Reese’s cup”.
Я нахмурилась, вспомнив о его желании оставаться незамеченным.
— Нет, я-то не возражаю, но разве это не выдаст твоего прикрытия, если тебя увидят разгуливающим по магазину “Продукты Морского Бриза”, поедающим шоколадный батончик?
Он подмигнул и ухмыльнулся.
— Ага, выдаст, но я подготовился.
Он перегнулся через сиденье и открыл багажник. Потребовалась вся моя сила воли, чтобы не прильнуть к нему и не вдохнуть — он так классно пахнет. Я замечала это раньше, но не настолько явно, как сейчас, оказавшись в непосредственной близости. Он сел обратно в свое кресло, и я с усилием выдавила любопытную улыбку на лице. Он надел черную бейсболку с буквой “А” впереди, и я тут же узнала логотип Алабамского Университета.
— Мило, — ухмыльнулась я на его попытку замаскироваться.
Тогда он надел темные очки.
— Разве сейчас не слишком темно для них?
Он расплылся в улыбке.
— На самом деле, они светлые — как раз для ночи. Эти очки предназначены, чтобы видеть в них, а не для затенения от солнца, так что я не должен слишком выделяться.
Я взглянула на его дизайнерские джинсы и черную облегающую футболку, подчеркивающую его мускулистую грудь и руки, и нахмурилась.
— Нет уж, в этой футболке ты точно привлечешь к себе внимание.
Он взглянул на себя.
— Думаешь?
Я попыталась не заикаться от шока, охватывающего меня от его улыбки.
— Уверена в этом. Любая девушка в радиусе десяти миль будет пялиться на тебя, если ты так оденешься. По-другому и быть не может.
Огромная улыбка нарисовалась на его лице.
— Итак, означает ли это, что я тебе нравлюсь в этой футболке? И меня невозможно не заметить?
Я вздохнула и села чуть ровнее.
— Я взрослая для своих лет, но не слепая.
Он засмеялся и снова потянулся к багажнику через сиденье.
— Так же сильно, как мне нравится мысль, что ты не в состоянии отвести от меня взгляд, я не хочу привлекать внимания, поэтому как насчет вот этого прикида? — Он скользнул в старую потертую голубую джинсовку, которая скрыла его обалденное тело.
— Лучше, — заверила его я, когда наш огромный фургон остановился.
Джакс опустил стеклянную перегородку.
— Кейн, не открывай двери и припаркуйся на парковке. Я хочу появиться как нормальный человек, так что подожди в машине.
Кейн нахмурился и кивнул.
— Идем в магазин.
Джакс выскочил из машины, взял меня за руку, и я вышла за ним. До входа в магазин мы шли в тишине. Неожиданно на меня накатила паника. Что если люди узнают и набросятся на него? Мне не хотелось, чтобы его попытка быть милым разрушилась сумасшедшими фанатами-подростками. Мы вошли в магазин и я оглянулась на идущего за нами Кейна. Он остановился и встал снаружи за огромным стеклянным окном. Очевидно, он будет стоять в состоянии готовности на случай безумного нашествия фанатов. Мне следовало догадаться, что этот здоровяк еще и телохранитель.
— Куда сначала? — спросил Джакс, расплываясь в улыбке, выкатывая магазинную тележку на пути в торговый зал.
— Ты кажешься чересчур возбужденным для похода за продуктами, — прошептала я, не желая, чтобы окружающие нас услышали.
— Я не был в продовольственном магазине с тех пор, как был ребенком, катающимся в маминой тележке и выпрашивающим жвачку «Биг Лиг».
Я пожалела маленького мальчика, скучающего по таким простым вещам, как поход в магазин.
— Что ж, тогда давай сделаем это незабываемым. Будешь вести себя хорошо, и я куплю тебе несколько жвачек «Биг Лиг».
— Неужели их еще производят?
Я пожала плечами.
— Естественно, это же Юг, Джакс. Здесь нечасто что-то меняется. Время как бы замедляется.
Он кивнул в знак согласия.
— Знаю. Это одна из причин, за что я люблю его. Никто никуда не спешит.
Я пошла впереди, а он последовал за мной с тележкой. Я немного растерялась, осознав, что он станет свидетелем покупки мною дешевых товаров. Я не подумала сразу, что он увидит мое волнение о стоимости хлеба. Теперь деваться некуда. Можно было наступить на свою гордость и купить необходимое. Но я направилась за свежеиспеченным фирменным батоном хлеба. Мне не хотелось встречаться с ним взглядом, хотя я знала, что он наблюдает. Я подошла к замороженному мясу и взяла деликатесный измельченный ростбиф, который Джессика обожает. Я терпеть не могла растрачивать деньги на такое дорогое мясо, но не купи я его и буду неделю выслушать жалобы Джессики.
Громкий шепот послышался позади нас:
— Нет, мама, я знаю, это он!
И я обернулась, чтобы увидеть маленькую девочку лет девяти, внимательно всматривающуюся в Джакса.
Джакс улыбнулся ей, и ее лицо залилось краской. Она ринулась от мамы и та потянулась, чтобы схватить дочь за руку, но не успела.
— Прошу прощения, она убеждена, что вы Джакс Стоун.
Джакс просто улыбнулся и пожал плечами, а затем присел на корточки, чтобы сравняться с девочкой ростом.
— Привет, — сказал он голосом, которым, клянусь, можно растопить масло.