Дымовая завеса
Шрифт:
— Я знал твоего отца, — после недолгого молчания сказал Рейли. — Мы не слишком хорошо были знакомы, но он производил впечатление профессионального и честного полицейского. Почему он подставил себя под удар в тот вечер? Почему он нарушил первое правило самосохранения, не дождавшись подкрепления?
— Чтобы доказать себе, что он герой, каким все его считали.
Шаблонный ответ. Такую формулировку Пат мог услышать от психолога. И Рейли, и Бритт это поняли.
— Но ты думаешь иначе?
Пат Младший вроде бы хотел возразить,
— Я думал, может, он просто устал и хотел покончить со всем этим раз и навсегда. Мне знакомо это чувство. — Он посмотрел на себя в зеркало заднего вида. — Иногда страшно хочется вырваться из этой рутины, из своего тела, из своей жизни.
Он помолчал несколько секунд и снова заговорил:
— Может, отец бросился разнимать эту драку, надеясь, что никогда оттуда не выйдет, но мама получит его полицейскую страховку.
Никто прежде не рассказывал Бритт о суицидальных наклонностях, и это потрясло ее. Похоже, признание Пата задело и Рейли. Повисло тягостное молчание.
— У меня другая теория, Пат, — наконец сказал Рейли. — Я думаю, что рыдания, которые ты слышал, были капитуляцией твоего отца. Он достиг критической точки. Он решил освободиться от тяжкого бремени тайной вины, которое нес вместе со своими дружками. — Рейли сделал многозначительную паузу. — Может, один из них или они оба решили сохранить эту тайну любой ценой. Твоего отца могли просто заманить в тот проулок и убить, чтобы он не донес на них.
Пат Младший снова занервничал, облизнул губы. Его взгляд метнулся к Бритт, потом к Рейли.
— Я вам ничего не говорил. Я вообще не знаю никакой тайны. Какая тайна?
Эта жалкая попытка разыграть неосведомленность разозлила Рейли. Он нахмурился.
— Джей хотел рассказать Бритт что-то важное. Его убили прежде, чем он смог это сделать, но я абсолютно уверен, что речь зашла бы о Кливленде Джоунзе, о том допросе и о пожаре.
— Вы должны прекратить это расследование, — испуганно сказал Пат Младший.
— И пусть Бритт ответит за убийство, которого не совершала?
— Нет, разумеется, нет, но этот разговор… ваши намеки… это опасно.
— Я все же рискну, чтобы докопаться до истины, — сказал Рейли.
— Но вы же подвергаете опасности меня и мою семью. — Лицо Пата снова исказилось от страха. — Послушайте, я паршивый муж. Я каждый день, каждый час лгу своей жене. Но я люблю ее и детей. Они ни в чем не виноваты. Я не хочу, чтобы с ними что-то случилось.
— Я тоже не хочу, чтобы с ними что-то случилось. — Рейли придвинулся к Пату. — Поэтому скажи мне, как ты думаешь, кто убил твоего отца и Джея.
— Вы это думаете, не я.
— Ты лжешь, Пат. Ты знаешь, что я прав.
— Если вы не остановитесь, то убьют и нас, и вас. — Голос Пата дрожал от ужаса, взгляд испуганно метался по сторонам.
— Кто убьет? Магауан? Фордайс? Оба? Кто из них? Кто?
Пат Младший только тряс головой.
— Кто? —
— Пожалуйста, не спрашивайте.
— Но ты ведь знаешь. Знаешь?
— Я больше ничего не могу сказать.
— Объясни, почему.
— Потому что никто' не знает обо мне!
Его лицо исказила гримаса отчаяния. Вырвавшийся крик был таким громким, таким горестным, что Рейли на некоторое время опешил.
Затем он понимающе кивнул:
— Они не выдали тайну твоего отца о том, что его сын — гомосексуалист, поэтому ты не можешь выдать их тайну. Так?
Пат Младший кивнул.
— Даже если это убьет тебя?
— Моя жизнь все равно дерьмо. — И он снова разрыдался.
Рейли внимательно посмотрел на него, оглянулся на Бритт. Она слегка качнула головой, мол, вряд ли от этого рыдающего человекам можно ожидать еще какой-нибудь информации. Пат боялся чего-то более страшного, чем Рейли.
— Пат? — Подавив рыдания, полицейский среагировал на более мягкий тон Рейли и поднял голову. — Я думаю подло поступать с семьей так, как поступаешь ты. Они это не заслужили, да и ты тоже. Вы все можете жить более счастливо. Если ты действительно любишь жену, расскажи ей обо всем, не откладывая дело в долгий ящик. Ей будет больно, но ей не придется больше страдать от твоего вечного притворства. Но я не хочу отвечать за благополучие твоей семьи. Разговор с нами действительно может оказаться опасным для вас всех, в этом ты прав. Уезжай из города прямо сегодня.
— Уехать?
— Вернись домой, забери жену и детей. Поезжайте к морю, в горы, куда угодно. Просто исчезните на некоторое время. Хотя бы на пару дней. Сними со счета столько, сколько выдаст автомат, и не пользуйся кредитками. Выбрось сотовый. Замети следы.
Пат Младший оглянулся на Бритт, словно спрашивая: «Он чокнулся?»
— Воспользуйтесь его советом, Пат, — сказала она. — В ночь убийства Джея мне подмешали наркотик, но я в любой момент могу вспомнить события той ночи. Кто-то пытался убить меня. Мой автомобиль столкнули с дороги в реку. Он лежит на дне Комбахи. Если бы не Рейли, вы бы уже не видели меня. Тот, кто сделал это, без колебаний нанесет удар по вашим детям, чтобы держать вас на коротком поводке. Забирайте семью и уезжайте сегодня же.
— Если захочешь предупредить свое начальство, не говори, куда едешь, — посоветовал Рейли. — Может дойти до Джорджа Магауана или Кобба Фордайса.
Пат Младший снова судорожно сглотнул.
— Они знали меня мальчишкой. Они не могут сделать мне что-то плохое.
— Вероятно, так думал и твой отец, — мрачно сказал Рейли. — И Джей тоже.
Направляясь к оставленному на улице серому седану, Рейли и Бритт наблюдали, как Пат Уикем Младший выруливает с подъездной аллеи ночного клуба, в котором никогда не был, и исчезает за углом.