Дыши в мою сторону
Шрифт:
Он включил воду, и первые капли холодной струи коснулись моего лица. Ощущение было странным – одновременно освежающим и пугающим. В этот момент его рука поддерживала мою голову, а вторая поливала меня, словно заботливый родитель, который старался вернуть надежду на тепло пледу, забывшему о своих настоящих чувствах.
– Джейк, – снова произнесла я, на этот раз стараясь открыть глаза. – Сними платье.
– Что? Нет, Кейра, сиди так, – ответил он, и в его голосе я уловила нотки строгости.
Это
– Но оно намокнет, – простонала я, хотя в глубине души понимала, что это скорее каприз, чем причина.
– Нет, – отрезал он, и я почувствовала, как его решимость сломала мою уверенность.
– Тогда я сниму его сама, – произнесла я, уже полна желания нарушить его правила, но как только мои ноги коснулись холодной ванны, они подкосились, и я чуть не упала.
В этот момент Джейк, будто ловец, подхватил меня и усадил обратно, при этом его руки казались невероятно надежными. Я опять оказалась в темноте, и это время, пока я проваливалась в незнакомую пустоту, ощущения были одновременно освежающими и тревожными.
Я знала, что пока его руки держат меня, я не утону. Каждый вздох становился тяжелым, но в этом холоде я чувствовала его тепло. А потом, словно в забытье, я провалилась в темноту – ничто не интересовало меня так, как его нежное прикосновение и звук воды, струящейся вокруг.
В ванной царила тишина, нарушаемая лишь легким шипением воды, когда я неуклюже пыталась избавиться от мокрого платья. Оно липло к моей коже, как будто каждое касание ткани напоминало о том, что недавно произошло. Я была в таком состоянии, что слова Джейка казались неуместными, будто они доносились из далекого мира, и я не понимала, почему он смотрел на меня с таким беспокойством.
– Кейра, что ты делаешь? – произнес он, его голос был хриплым, будто он сам только что вышел из ледяной воды.
Я не ответила, лишь продолжила снимать с себя тонкие, прилипшие к телу полосы ткани. Они налипали на мою кожу, и я чувствовала себя словно в водовороте, который тянет меня на дно. Мысли, словно странные тени, метались в голове, но я не могла сосредоточиться ни на одной. Вся энергия ушла в пустоту, в попытке избежать реальности.
– Оно сырое, Джейк, – произнесла я, и почувствовала, как голос дрогнул, когда я наконец открыла глаза.
Мир вокруг меня начал обретать очертания, и я увидела его – стоящего на пороге ванной. Его глаза были полны беспокойства и нежности, и в них читались вопросы, на которые я не могла ответить. Я снова попыталась сосредоточиться на платье, на том, как бы его снять. Под платьем совершенно не было нижнего белья, и я это понимала, но уже все это не имело для меня значения. В этот момент я была словно потерянная в тумане душа.
Неожиданно он шагнул ко мне и, прежде чем я осознала, что происходит, его сильные руки обняли меня, подняли из ванны, и я оказалась в его
– Кейра, – прошептал Джейк, когда вынес меня на свет в спальню.
Я всё еще не понимала, что происходит, но его тепло окутывало меня, и вскоре я почувствовала, как реальность начинает возвращаться, аккуратно вытягивая меня из этого затмения.
Он положил меня на мягкую простынь и укрыл одеялом, которое оказалось значительно более уютным, чем я ожидала. Мне показалось что его лицо было наполнено заботой и напряжением. Но вдруг поняла, что он не просто заботился обо мне – он был тем единственным, кто мог разрушить эту бездну, в которую я так погружалась.
– Всё будет хорошо, – сказал он тихо, присаживаясь рядом.
И в этой тихой уверенности я почувствовала, как постепенно начинаю возвращаться к себе. В каждом моменте, проведенном в его присутствии, словно вспыхивали огоньки – воспоминания о том, что я не одна, что я могу быть услышана.
Моё сердце начинало биться ровнее, а мысли стали более четкими.
– Джейк, я хочу тебя, – вырвалось у меня, когда я решилась прервать тишину.
Слова, привычно запертые в глубинах моего разума, будто вырвались на свободу.
– Что? Нет, Кейра, ты студентка, я преподаватель, – Джейк произнес это хрипло, мотая головой, словно пытаясь избавиться от этих мыслей, которые, кажется, не вмещались в его понимание правил и морали.
– Ты меня старше всего на шесть лет. Не на шестьдесят, – отрезала я, оставаясь лежать на кровати абсолютно голая с закрытыми глазами.
Почему-то в тот момент мне казалось, что у моей уязвимости нет границ, и я могла быть смелой.
– Нет, – он был как камень, резко отрезал, вскочил с кровати, словно это физическое движение должно было подлечить его внутренний конфликт.
Я схватила его за руку своей слабой хваткой, желая остановить. Весь мир был на грани исчезновения, и единственное желание оставалось рядом с ним, здесь и сейчас.
– Не уходи, – тихо сказала я. Эта простая просьба, казалось, обнажала все скрытые страхи и желания.
Джейк сел на край кровати, наши взгляды встретились. Я открыла глаза сквозь густую пелену, и наконец смогла рассмотреть его – лицо, искажённое волнением, но в глазах проблескивал ужасный конфликт. Я ощутила, как его дыхание становится прерывистым, и в этом моменте время остановилось. Всё вокруг исчезло, и остались только мы двое, две души, пытающиеся понять, что они значат друг для друга в этом хаосе.
Глава 5