Джарел из Джойри
Шрифт:
Повелительный тон гордых слов Джарел уничтожил идиллию, словно удар кинжала. Повисла тягостная тишина. Затем губы Джейризмы искривила уже знакомая Джарел хищная улыбка, и голосом слаще меда она проговорила:
– Ты произнесла страстную речь! Наивная чужеземка, неужели ты думаешь, что мне есть дело до земных пустяков?
Джарел небрежным жестом остановила ее.
– Мне нет дела до твоих забот, Джейризма. Я лишь хочу забрать этого шелудивого пса и отправить его на живодерню.
На губах Джейризмы, по-прежнему сияла ослепительная улыбка, и Джарел с трудом сдерживала ярость.
– Неужели ты так глупа, что осмеливаешься что-то требовать у самой Джейризмы? – Колдунья картинно развела руками. – Ты, мне помнится, видела, к чему приводит даже меньшая дерзость. Никто не смеет приказывать
Пожав плечами, Джарел хмыкнула.
– Я не стремлюсь оскорбить тебя, Джейризма, я просто хочу заполучить твою дворняжку. Во что ты оцениваешь ее?
Такого оскорбления Джиро уже не смог вынести. Его темное лицо стало почти черным от гнева, и он резко вскочил с дивана. Властным движением руки Джейризма вернула его на место.
– Это касается только меня и твоей… знакомой, – резко сказала она и, подняв огненные глаза на Джарел, спросила: – Не так ли, амазонка? – Трудно было придумать более сильное оскорбление, и Джарел с трудом удержалась, чтобы тут же не придушить обидчицу. А та невозмутимо продолжила: – Да и вряд ли ты сможешь заинтересовать меня хоть чем-то.
– Не будь такой самонадеянной – твоя заинтересованность очевидна, – презрительно отозвалась Джарел, сверкнув глазами на рвущегося в бой Джиро.
На бесстрастном лице колдуньи проступили багровые пятна, и из голоса явно исчезла сладость – он прозвучал почти грубо:
– Знай меру, смертная…
Желтые глаза без трепета встретили горящий взгляд колдуньи.
– Я не боюсь тебя, Джейризма.
Ужасные глаза колдуньи неподвижно уставились в лицо Джарел. Затем Джейризма слегка кивнула головой и с насмешливым восхищением произнесла:
– А ведь и правда – не боишься. Но поверь, это от глупости, а глупцы всегда раздражали меня, Джарел из Джойри.
И тут же лицо исказила неслыханная ненависть, губы сжались, в глазах плеснулся безумный гнев, и Джейризма стала медленно поднимать руку, нацелив палец – знакомый жест! – в сторону Джарел. Неожиданно Джиро схватил ее за запястье и что-то зашептал, торопливо и горячо. Джарел услышала только: «кара», «вмешательство в дела Судьбы».
Страстная речь колдуна возымела действие: поднятая рука вновь легла на колени, тяжелые веки притушили пламя огненных глаз. Однако чарующий голос снова звучал безмятежно и насмешливо, когда Джейризма проговорила:
– Ты прав, Джиро, это мудрое решение. – И, обратившись к Джарел, добавила: – Я отпускаю тебя. Уходи в свой мир, если сможешь найти обратный путь. И моли свою удачу, чтобы она уберегла тебя от еще одной встречи со мной. Клянусь, это будет твой последний час!
С этими словами Джейризма резко ударила в ладоши, и Джарел вдруг оказалась словно в центре бешено вращающегося водоворота. Сквозь мутную круговерть Джарел увидела, как к ней со всех зубцов башни потянулись призрачные бутоны, на глазах превращаясь в огромные цветы-деревья. Их яркие кроны, подхваченные вихрем, закручивались в спираль над ее головой, пока не возник гигантский шатер, наполненный затмевающими сознание ароматами. И когда вращение внезапно прекратилось, Джарел смогла наконец оглядеться.
Все, что только что окружало ее, исчезло – не было ни смотровой площадки с двумя фигурами в лиловом и черном одеяниях, ни отвратительного дивана, ни самой белой башни. Джарел стояла среди чудовищных цветочных стеблей; над ней – в невероятной выси – покачивались чаши цветов, откуда струился к земле дурманящий пахучий воздух. Ей подумалось, что так, вероятно, ощущает себя мелкая, букашка, ползущая среди лугового разнотравья, и на миг она испугалась – не превратилась ли сама в нечто подобное. Нащупав дрожащей рукой верный кинжал, воительница с облегчением прогнала эту мысль и нетвердыми шагами устремилась… какая разница, куда идти, – лишь бы не стоять тут, умирая от запахов колдовского леса. Хорошо, что в этом цветнике нет подходящей по размерам живности, усмехнулась про себя Джарел, упорно прокладывая путь среди гигантских стеблей. Душный горячий воздух затуманивал сознание, кружилась голова, пот заливал глаза, хруст сочной травы под ногами заглушал все звуки. Поэтому Джарел решила, что ей лишь почудилось какое-то движение за травянистой стеной. Однако инстинкт
Глава 5
Постепенно становилось светлее, стебли-стволы поредели, и у Джарел появилась надежда выбраться наконец из этого заколдованного места. Однако силы быстро таяли, мозг готов был разорваться от осаждавших его смутных воспоминаний, а в ушах гремел непрекращающийся хохот веселящихся в цветах существ. Змея по-прежнему сопровождала Джарел. На зеленом фоне ярко выделялось сверкание рубиновых глаз чудовищной твари. Но вот подкашивающиеся ноги вывели свою хозяйку из зачарованного леса под хрустальные небеса волшебной страны. Она без сил опустилась на землю, наслаждаясь видом вновь открывшегося ей бескрайнего простора. Постепенно сознание прояснилось, в ушах утих звук назойливых голосов, свежий ветер унес приторный колдовской дурман.
Через некоторое время от неприятных ощущений осталось, пожалуй, лишь легкое головокружение. Она смогла довольно уверенно встать на ноги и решила взглянуть на отпустивший ее кошмарный лес.
Позади нее никого не оказалось – просто густой лес, а то, что он состоял из цветов – так это же волшебная страна. Странная змея скорее всего просто наваждение, да и все эти твари, и голоса, и смех… Воспоминания о блуждании среди гигантских стеблей легким туманом растаяли в прозрачном воздухе – словно ничего и не было. Что ж, значит, так тому и быть. Пожав плечами, Джарел решительно повернулась в сторону долины.
С того места, где она оказалась, открывалась перспектива зеленых лугов, обрамленных у горизонта полосой леса. Эти луга показались Джарел знакомыми: именно их видела она от кромки леса, где впервые встретилась с колдуньей. Их и белую башню на фоне розовых гор. А сейчас она смотрела на эти просторы как бы от подножия башни. Но вот от нее-то не осталось и следа…
Озираясь по сторонам, Джарел вдруг ощутила легкое покалывание в ладони и изумилась тому, что до сих пор не потеряла талисмана Эслы. Треугольное пламя над кристаллом указывало заостренным концом в сторону гор. Джарел принялась внимательно вглядываться в горную цепь – сейчас тучи не скрывали каменных исполинов – и сквозь дрожащее воздушное марево разглядела исчезнувшую белую башню: она высилась в лощине между двух самых высоких пиков.
Ей предстоял нелегкий путь. Мысленно вспомнив слова обета, она решительно повернула в сторону гор. Долина к ним слегка понижалась, поэтому первую часть пути Джарел преодолела сравнительно легко. Но, оказавшись у подножия гор, она поняла, что теперь ей придется туго. Склоны старых выветренных гор перерезали ущелья и трещины, отполированные ветрами скалы чередовались с непреодолимыми камнепадами и предательскими осыпями.
Но самое неприятное состояло в том, что башня тоже не оставалась на месте, а, похоже, постоянно отодвигалась от Джарел. Уже много раз до белых стен, казалось, было рукой подать, но, преодолев очередную преграду, Джарел оказывалась так же далеко от цели, как и в начале восхождения. Скорее всего, во всем виноват был горный воздух, потоки которого, перетекая по обводам гор, искажали перспективу. Во всяком случае, талисман по-прежнему уверенно показывал направление, и это поддерживало решимость Джарел во что бы то ни стало добраться до предательской башни.