Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Пен уже понял, что у «Скользящего» нет никаких шансов оторваться от них. Угол атаки и повреждения, полученные во время шторма, не позволяли это сделать. Вскоре флиты их догонят.

— Пендеррин, парнишка, — почти невозмутимо сказал Гар Хетч. — Теперь ты достаточно знаешь, чтобы встать у штурвала и двигаться на полную катушку?

Мальчик сразу же кивнул:

— Думаю, да.

— Тогда, он твой, — произнес скиталец, отходя в сторону. — Ты выглядишь так, будто в свое время уже пару раз сражался, — обратился он к Арену. — Ты имел дело с рельсовыми пращами?

Они

вышли из пилотской кабины, за ними волочились привязанные страховочные тросы; они прошли по палубе до грот–мачты и разделились. К каждому из них присоединился один из скитальцев, и такими командами они начали налаживать рельсовые пращи, вытащив катапульты из бункеров и устанавливая их вращающиеся опоры в специальные пазы на палубе. Пен никогда прежде не видел рельсовые пращи, но он понял, как они действуют. Созданные как тяжелые арбалеты, они устанавливались на вращающихся опорах, которые могли поворачиваться в любом направлении на рельсах. Ручной лебедкой натягивалась праща, в которую вкладывался снаряд размером с кулак. Когда праща освобождалась, снаряд выстреливал в воздух, давая надежду, что в процессе своего полета он что–нибудь поразит.

Попасть по движущейся цели с помощью одного из таких орудий, находясь на летящем воздушном корабле, было практически невозможно, если мишень не была огромной, причем в этом случае особых повреждений снаряд не наносил. Однако против такого роя целей, как эти флиты, рельсовая праща могла достичь успеха. Промахнувшись по какому–то одному флиту, у снаряда оставалось еще полдесятка мишеней. Рельсовые пращи только–только были установлены и заряжены, когда их догнали первые флиты. Сами по себе флиты были бесполезны в качестве оружия, слишком маленькие и хрупкие, чтобы повредить большим кораблям или срубить их мачту. Намерением гномов было разорвать радианные тяги, такелаж или повредить коллекторы рассеянного света. Они делали это при помощи закрепленных на корпусах шестов с заточенными лезвиями на их концах.

За несколько секунд флиты оказались повсюду, приближаясь к «Скользящему» со всех сторон. Пен старался удерживать воздушный корабль ровно и прямо, понимая, что этим давал Гару Хетчу и Арену Элессдилу наилучшие шансы сбить нападавших. Рельсовые пращи уже открыли стрельбу, и несколько крошечных кораблей рухнули вниз с продырявленными парусами или сломанными мачтами, вращаясь при падении как подбитые птицы. Одни то ли из–за просчетов пилотов, то ли по каким–то другим причинам, врезались в корпус «Скользящего», разлетаясь на куски. Другие застревали в оснастке большого воздушного корабля и падали на палубу, где пилотов хватали скитальцы и выбрасывали их за борт.

Но флиты наносили повреждения и «Скользящему». Были порваны несколько такелажных канатов, а одна из радианных тяг была уже почти готова разорваться. В главном парусе было уже с десяток дыр, а один флит, запутавшийся в снастях, срезал несколько лонжеронов. «Скользящий» все еще летел, однако Пен чувствовал неровность его движения.

Когда поврежденная тяга наконец лопнула, он отключил питание кристалла, который она запитывала, и перевел энергию на другие оставшиеся кристаллы. Однако воздушный корабль трясся и брыкался и уже не откликался так плавно.

— Держи ровно! — сердито рявкнул Гар Хетч.

Еще один флит проскочил мимо Пена и он едва успел нагнуться, чтобы шест с лезвием не задел его голову. Почуяв, что корабль поврежден, а его экипаж уже ничего не мог поделать, налетчики стали смелее. Еще один хороший удар по жизненно важному узлу и судно не сможет оставаться в воздухе. Корабль быстро рухнет и станет их добычей.

К этому времени они уже углубились в Северную Землю, близко подлетев к Мальгу, и туман накрыл их плотной пеленой так, что обзор сократился практически до нуля. Казалось, что атакующие флиты появлялись из ниоткуда, вылетая из мглы и снова исчезая в ней. Каким образом гномам–пилотам удавалось находить путь при таких условиях, было вне понимания Пена. Он с трудом мог хоть что–то увидеть.

Подними его! — прокричал ему Хетч.

Он так и поступил, задрав нос судна в эту пелену, как раз в тот момент, когда прямо по курсу влетел налетчик гном. Флит просто рассыпался, но его куски разлетелись во все стороны, разрывая тросы по центру и по правому борту и срезая кливер. В ответ на это «Скользящий» начал заваливаться на бок, и Пен больше ничего не мог с ним поделать. Гар Хетч оторвался от рельсовой пращи и стал пробираться по палубе обратно к кабине, чтобы взять управление кораблем в свои руки.

Посреди этого хаоса, когда «Скользящий» начал падать, а флиты нападали, как стая шершней, Арен Элессдил отошел от рельсовой пращи, встал в центре палубы воздушного корабля и поднял к небу свои руки; его одежды взметнулись как темные паруса. Мгновение он стоял неподвижно, как статуя, закрыв глаза и подняв голову. Его лицо было спокойным и расслабленным, как будто он погрузился в себя, отринув окружавшее его безумство.

Затем его руки стали извиваться, как змеи, а голос начал напевать, причем звук был низким и гортанным, совершенно на него не похожим.

Гар Хетч протиснулся в пилотскую кабину и с сердитым ворчанием взялся за рычаги управления. Его руки летали над штурвалом, ручками и рычагами, но когда он поднял взгляд, чтобы заметить Арена Элессдила, то замер на месте.

— Что, во имя здравого смысла и морской соли, он делает? — спросил он.

Мальчик закачал головой. Он знал

— Спасает нас, — ответил он.

Позади них на палубу вышла Хайбер, держась за край люка, чтобы не упасть, и в недоумении кричала на своего дядю.

Гномы–пираты, опустив шесты с лезвиями, чтобы прирезать его, устремились к друиду со всех сторон. Однако, им не удалось подобраться к нему достаточно близко. Пелена тумана закрыла им обзор, а порывы ветра сбили их с курса, эта смесь начала все быстрее вращаться, принимая форму массивной воронки. Головы повернулись к этому завихрению. На борту «Скользящего» кричали скитальцы. Что касается флитов, то у них не было ни времени, ни сил избежать своего конца. Туман и ветер превратились в смертельный водоворот, поглощая эти маленькие воздушные суденышки.

Поделиться:
Популярные книги

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Рус Дмитрий
1. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот