Джек Ричер, или Это стоит смерти
Шрифт:
Доктор вошел в гостиную с двумя чашками кофе в руках. Поверх пижамы он натянул свитер. Причесываться не стал. Синяки и царапины терялись на красном лице. Он поставил чашку перед Ричером и сел за стол напротив.
— Доброе утро, — сказал доктор.
Джек не ответил.
— Как ваш нос? — спросил доктор.
— Потрясающе, — сказал Ричер.
— Есть одна вещь, которую вы нам не сказали, — заметил доктор.
— Я не сказал вам о многом.
— Вы обнаружили, что двадцать пять лет назад детектив забыл кое-что обыскать, и вы считаете, что это случилось из-за незнания или суматохи.
Ричер кивнул и сделал глоток кофе.
— И вы намерены там побывать сегодня утром?
— Да.
— Но найдете
— Скорее всего, нет.
— Тогда зачем туда ехать?
— Потому что я не верю в привидения.
— Я не понимаю.
— Надеюсь, и не поймете. Надеюсь, что я ошибаюсь.
— О каком месте вы говорите?
— Миссис Коэ сказала, что пятьдесят лет назад две фермы были проданы под строительство, которое так и не началось. Надворные постройки одной из них до сих пор стоят. Прямо в поле. Амбар и небольшой сарай.
Доктор кивнул.
— Я знаю, где они находятся.
— Люди распахивают землю вплоть до этих построек.
— Я знаю, — сказал доктор. — Конечно, им бы не следовало, но зачем пропадать хорошей земле? Строительство так и не началось, и никогда не начнется. Так что можно что-то получить даром; видит бог, люди в этом нуждаются. А лишние доходы никак не отражаются на размерах закладных.
— Так что же увидел детектив Картер, когда приехал сюда двадцать пять лет назад? В начале лета? Он увидел миллионы акров кукурузы, выросшей по пояс, дома, стоявшие там и тут, а также амбары и сараи. Он зашел в каждый дом, и все сообщили, что они осмотрели свои надворные постройки. Карсон ушел, но про старый амбар и старый сарай все забыли. Ведь Карсон спрашивал: «Вы осмотрели свои надворные постройки?» И все сказали «да», вполне искренне. А когда он увидел старый амбар и старый сарай, то сделал очевидный вывод, что они должны кому-то принадлежать, значит, кто-то их осмотрел. Но они никому не принадлежали, и в них никто не заходил.
— Вы считаете, что это место преступления?
— Я считаю, что Карсон должен был задать этот вопрос двадцать пять лет назад.
— Там ничего нет. Просто не может быть. Амбар и сарай превратились в развалины. Они пустуют уже пятьдесят лет, посреди полей, и все давно покрылось плесенью.
— Правда?
— Конечно. Вы же сами сказали, что они никому не принадлежат.
— Тогда откуда там колея от колес, которая идет до самых дверей?
— Колея?
Ричер кивнул.
— Я спрятал грузовик в сарае в мою первую ночь здесь. И заехал туда без проблем. Я видывал худшие дороги в Нью-Йорке.
— Старая или новая колея?
— Трудно сказать. Вероятно, старая и новая. Я бы сказал, многолетняя. Довольно глубокая и вполне отчетливая. Никаких сорняков. Конечно, ездят там не слишком часто, но регулярно. Во всяком случае, колея очень четкая.
— Я не понимаю, кто может использовать сейчас такие места? И зачем?
Ричер не ответил. Он смотрел в окно. Становилось светлее. Поля из серых превращались в коричневые. Пикап за оградой уже освещали лучи солнца.
— Так вы думаете, что кто-то похитил девочку и отвез ее в тот амбар? — спросил доктор.
— Теперь я уже не уверен, — ответил Джек. — В то время собирали люцерну, и по дороге ездило много грузовиков. Кроме того, люди были веселее, энергичнее. Они постоянно передвигались туда и обратно, им не приходилось беспокоиться о поисках работы. Может быть, было слишком рискованно похищать ребенка против его воли среди бела дня.
— Так что же с ней случилось, как вы считаете?
Ричер не ответил, продолжая смотреть в окно. Он видел места крепления досок на ограде, замерзшие кустики сорняков. Высохшая трава на лужайке перед домом покрылась инеем.
— Вы не самый хороший садовник, — заметил он.
— Нет ни таланта, ни времени, — ответил доктор.
— А у вас кто-нибудь серьезно ухаживает за садом?
— Пожалуй, нет. Все слишком устают. Ни один работающий фермер не занимается садом. Они что-то выращивают на продажу, но не для создания красивого вида, радующего глаз.
— Понятно.
— А почему вы спрашиваете?
— Я задаю себе вопрос: если бы я был маленькой девочкой на велосипеде и если бы любил цветы, где я мог бы их увидеть? В дом вроде вашего приходить не было бы никакого смысла. Или в любой другой дом. Она вообще никуда не могла пойти, потому что всю землю засеяли чем-нибудь полезным. Я могу придумать только три возможности. В полях я видел два больших камня с кустами ежевики вокруг. Вероятно, каждое лето там появляются красивые дикие цветы. Возможно, есть и другие места, но это не имеет значения, ведь в начале лета до них невозможно добраться, потому что пришлось бы пройти несколько миль по полям кукурузы. Но я знаю, где еще растет ежевика.
— И где же?
— Возле фундамента старого амбара. Наверное, семена принес ветер. Люди вспахивают землю близко от построек, но часть все же остается свободной.
— И вы думаете, Маргарет поехала туда?
— Думаю, такое возможно. Может быть, она знала одно место, где наверняка росли цветы. И, может быть, кто-то знал, что она знала.
Глава 51
Дунканы перебрались на кухню Джонаса, потому что через разбитое окно в кухне Джаспера проникал холодный воздух, а от сгоревшей на плите тряпки остался неприятный запах. Они закончили пить бурбон и перешли к кофе. Взошло солнце, день начался сорок минут назад. Джейкоб Дункан посмотрел на висящие на стены часы.
— В Канаде солнце уже взошло, — сказал он. — Рассвет там начался десять минут назад. Могу спорить, груз в дороге. Я знаю этого парня. Он любит рано вставать. Хороший человек, который не станет даром тратить время. Очень скоро произойдет передача.
Дорога, идущая южнее Медисин-Хат, заканчивалась после озера Пакоуки. Асфальт исчезал, далее шло четверть мили щебня, скрепленного смолой, упиравшихся в лесную поляну, которая казалась тупиком. Однако белый фургон проскользнул между двух сосен, проехал через невысокий кустарник и оказался на неровной, когда-то широкой, а теперь совершенно заброшенной противопожарной просеке, уходившей на юг и проложенной с учетом дующих здесь западных ветров. Фургон катился медленно, раскачиваясь, колеса поднимались и опускались независимо друг от друга, как при ходьбе. Впереди виднелись лишь деревья, дальше начинался город штата Монтана, Хогг-Пэриш [14] . Но фургон остановится на полпути, немногим более двух миль не доезжая до границы, у северного края зоны безопасности, совершенно симметрично с таким же фургоном в Америке, который, несомненно, уже ждал наготове, полный энергии для последней части путешествия.
14
Вымышленный город. В одном из интервью автор сказал, что он назван в честь двух игроков резервного состава английского футбольного клуба «Астон Вилла», за который он болеет.
Доктор сходил на кухню и вернулся с двумя чашками свежего кофе.
— Возможно, произошел несчастный случай. Может быть, она вошла в амбар, — сказал он.
— Вместе с велосипедом? — спросил Ричер.
— А почему нет? Мы мало о ней знаем. Некоторые дети могут бросить велосипед на дороге, другие заберут с собой. Все зависит от личных качеств. Потом Маргарет могла пораниться или застрять внутри. Сейчас дверь заклинило. Может быть, и тогда девочка не смогла ее открыть и попала в западню. И никто не услышал ее криков.