Джек Ричер, или Средство убеждения (Убедительный довод)
Шрифт:
Добровольцев не оказалось. Я посмотрел на Виллануэву. Судя по возрасту, он попадал под призыв во время войны во Вьетнаме. Возможно, ему пришлось познакомиться с пулеметами.
– Терри, останешься ты, – сказал я.
– Только не я, – решительно возразил он. – Я еду с тобой вызволять Терезу.
Он произнес это тоном, не допускающим возражений.
– Хорошо, останусь я, – вызвался Элиот.
– Спасибо. Ты видел кино про Вьетнам? Видел пулеметчиков в люке вертолета? Вот этим ты и займешься. Если эти ребята приедут сюда, они не станут пытаться проехать через ворота. Они полезут через окно домика привратника. Так что будь готов окатить
– А если к тому времени стемнеет?
– Мы вернемся до наступления темноты.
– Хорошо. Кто находится в доме?
– Семья Бека. Они здесь случайные люди, но они отказались уехать. И еще кухарка.
– А что насчет самого Бека?
– Он вернется вместе с остальными. Если в суматохе ему удастся скрыться, я не буду сильно переживать. Но если он в суматохе получит пулю, я тоже не буду сильно переживать.
– Понял.
– Возможно, никто и не появится, – сказал я. – У наших ребят сейчас дел по горло. Так что это просто предосторожность.
– Понял, – повторил Элиот.
– Ты оставишь себе «кадиллак», – продолжал я. – Мы берем «таурус».
Сев в «форд», Виллануэва выехал задом и развернулся. Мы с Даффи вышли следом и заперли ворота снаружи, а ключ перебросили Элиоту.
– До встречи, – сказал я.
Элиот сел в «кадиллак» и поехал к особняку. Я сел в «таурус» вместе с Даффи и Виллануэвой. Даффи устроилась впереди. Я занял место сзади. Достав из кармана «глок» и запасные обоймы, я торжественно протянул их Даффи.
– Спасибо за одолжение, – сказал я.
Она убрала «глок» в кобуру под мышкой, а обоймы сунула в сумочку.
– Всегда пожалуйста.
– Сначала Тереза, – сказал Виллануэва. – Куин потом. Согласен?
– Согласен, – сказал я.
Он поехал на запад.
– Где будем искать?
– Предлагаю на выбор три места, – сказал я. – Склад, офис в центре города и деловой центр неподалеку от аэропорта. В офисе в центре города держать пленницу в выходные нельзя. А склад – чересчур оживленное место. Только что пришла крупная партия товара. Так что я отдаю свой голос за деловой центр.
– I-95 или магистраль номер один?
– Магистраль номер один, – сказал я.
Мы молча проехали пятнадцать миль в глубь материка, а затем повернули на север и направились в Портленд.
Глава 13
Субботний день близился к вечеру, поэтому в деловом центре было тихо. Вымытый дождем, он казался новым и свежим. Оцинкованное железо под серым небосводом блестело тусклым оловом. Мы проехались по лабиринту переулков со скоростью двадцать миль в час. Никого не увидели. Контора Куина была наглухо заперта. Когда мы проезжали мимо него, я повернул голову и снова прочитал вывеску: «КСавье эКСпорт». Слова были профессионально выгравированы на толстой пластине нержавеющей стали, однако в увеличенных буквах «КС» было что-то дилетантское.
– Почему его компания называется экспортной? – спросила Даффи. – Он ведь занимается импортом.
– Как будем заходить внутрь? – поинтересовался Виллануэва.
– Предлагаю разбить стекло, – ответил я.
Здания стояли задами друг к другу, а спереди перед каждым имелась аккуратная автостоянка. Повсюду между ними были лишь асфальт или новые газоны, обрамленные бетонными бордюрами. Нигде никаких заборчиков. Непосредственно за конторой Куина стояло здание с вывеской «Пол Кист и Крис Мейден. Доставка продуктов». Оно было заперто. От него прекрасно просматривалась дверь запасного выхода из конторы Куина, стальной прямоугольник, выкрашенный тусклой красной краской.
– Поблизости никого нет, – сказала Даффи.
В задней стене конторы Куина рядом с красной дверью было окошко, закрытое матовым стеклом. Вероятно, окно туалета. Оно было забрано стальными прутьями.
– Охранная система есть? – спросил Виллануэва.
– В таком новом месте? – сказал я. – Практически наверняка.
– Подключена к полиции?
– Сомневаюсь. Такой человек, как Куин, вряд ли допустил бы подобную глупость. Ему не нужны фараоны, которые будут заглядывать к нему в гости каждый раз, когда какие-нибудь подростки разобьют стекло.
– Значит, частная компания?
– Думаю, да. Или своя собственная служба безопасности.
– Как мы поступим?
– Действовать надо будет очень быстро. Проникнуть внутрь и выбраться до того, как кто-либо успеет среагировать. У нас будет минут пять, максимум десять.
– Один спереди и двое сзади?
– Попал в точку, – подтвердил я. – Ты идешь к главному входу.
Я попросил Виллануэву открыть багажник, и мы с Даффи вышли из машины. Воздух был холодный и сырой, дул ветер. Достав из-под запасного колеса монтировку, я закрыл багажник, и Виллануэва уехал. Мы с Даффи прошли вдоль здания компании, занимающейся доставкой продуктов, и пересекли узкий газон до окошка туалета в конторе Куина. Приложив ухо к холодному гофрированному железу, я прислушался. Ничего не услышал. Затем я изучил решетку на окне. Она была закреплена восемью болтами, по два с каждой стороны. Болты были вкручены в приваренные фланцы размером с четвертак. Головки болтов были размером с пятицентовую монетку. Я услышал, как скрипнула кожа кобуры: Даффи достала свой «глок». Я нащупал в кармане «беретту». Схватил двумя руками монтировку. Снова приложил ухо к стенке. Услышал, как с противоположной стороны здания остановилась машина Виллануэвы. Металл разносил шум работающего двигателя. Я услышал, как открылась и закрылась дверь. Услышал шаги по асфальту.
– Будь готова, – сказал я.
Даффи встала у меня за спиной. Виллануэва начал громко стучать в переднюю дверь. Я поковырял монтировкой под решеткой рядом с одним из болтов. Проделал небольшое углубление в металле. Просунул в него боком монтировку и нажал. Болт держался. Судя по всему, он проходил через внешнюю стену до стальной рамы каркаса. Я просунул монтировку дальше и дернул еще раз, затем другой. Головка болта отломилась, и решетка чуть отошла от окна.
Всего мне пришлось ломать головки у шести болтов. Это заняло почти тридцать секунд. Виллануэва продолжал колотить в дверь. Никто не отвечал. Сломав шестой болт, я схватил решетку и повернул ее на девяносто градусов к стене, словно дверь. Два оставшихся болта протестующе заскрежетали. Взяв монтировку, я разбил матовое стекло. Просунул руку, нащупал запор и открыл окно. Достал «беретту» и пролез внутрь.
Я оказался в небольшой кабинке размером шесть на четыре фута. Здесь были унитаз, раковина и маленькое зеркало без рамы. Урна и полочка с туалетной бумагой и бумажными полотенцами. В углу ведро и швабра. На полу чистый линолеум. Сильный запах дезинфицирующих средств. Обернувшись, я оглядел окно. К подоконнику был прикручен маленький датчик сигнализации. Но в здании было тихо. Никакого воя сирен. Значит, сигнализация работала бесшумно. И сейчас где-то звонил телефон. Или на экране компьютера мигало тревожное сообщение.