Джек Сумасшедший король. Компиляция
Шрифт:
– А… А где мы, собственно, сейчас? – неожиданно опомнился Джек, впервые осознав, что лежит на какой-то чистой полянке в окружении цветов и кустов орешника.
– Сэм помог мне взвалить тебя на спину, и мы вырвались из Жуткого леса. Этот этап уже позади.
– Да, когда я, то есть ты… в смысле, мы победили эту девушку… тьфу! волкодлака… в общем, она, похоже, была главной в этом деле. Когда она отбросила тапочки, остальные быстренько слиняли. Ну и мы решили не дожидаться чего-нибудь худшего, к тому же ты был без сознания, поэтому Лагун скомандовал: «Драпать».
–
– К Герберту!
Троица двинулась в путь. Хотя до жилища ведуна было уже не так далеко, дорога по-прежнему оставалась небезопасной. Впереди виднелась Вересковая пустошь. Вообще-то она не считалась слишком страшным местом, хотя… поговаривали, что там шалят гномы. Именно шалят, то есть вредничают и подшучивают. И порой шутки бывают очень небезобидные…
По дороге Джек решил расспросить старого волшебника о некоторых неясных ему вещах.
– Скажи, Лагун, вот эта девушка, которая заманила нас в засаду, кто она была?
– Тебе интересно ее имя?
– Нет. Я хотел бы узнать о природе и структуре данного рода нечисти. – Общаясь с Вилкинсом и Сумасбродом, Джек нахватался много новых или забытых слов, и его речь становилась все насыщеннее и разнообразнее.
– Ты поднял правильный вопрос, мой мальчик, – одобрительно кивнул колдун. – Я полагаю, что она являлась вожаком, в некотором роде мозговым центром всей этой нечисти. Думаю, она была причиной многих страшных событий. Из-за таких тварей Жуткий лес и приобрел дурную славу.
– Ты бы лучше объяснил, почему Джек не мог убить ее ножом? – влез в разговор Сэм.
– Это не просто волкодлак. Это зверюга пострашнее. Определенного рода синтез вервульфа, горгульи, ведьмы да плюс еще с иммунитетом к чесноку.
– Признаться, это меня и смутило, – заметил Джек. – Я-то думал, что чеснок действует на всех представителей семейства вампирообразных и кровососущих.
– Блеск! Интересно только, как же мы ее сумели одолеть?
– Я догадываюсь. Сэм, дружище, припомни-ка, из чего тебе сделали зуб?
– Из наконечника стрелы, – простодушно кивнул пес.
– Ты прав, Джек, – поддержал Лагун. – Это объясняет все…
– Не дурите голову бедной собаке, объясните толком.
– У тебя серебряный клык, Сэм! – улыбнулся Сумасшедший король. – Если я не ошибаюсь, то серебро – единственный металл, способный убить такую тварь.
– Именно! А теперь я хотел бы обратить ваше внимание… Святые угодники! Гном?
Посреди кустов вереска стоял самый настоящий гном. Ростом где-то выше колена Джека, одет в добротную красную куртку, бархатные штаны, мягкие сапожки с короткими голенищами. На голове – фиолетовый капюшон с серебряной кисточкой. Крепкие ладошки засунуты за кожаный пояс, а выражение круглого лица добродушное и лукавое. Борода у гнома была, как и положено, длинной, аж перекинутой через плечо. В общем, самый классический гном, по всем стандартам.
– Бренд Бреддоуз к вашим услугам!
– Джек Сумасшедший король. Мой боевой конь Сумасброд и сторожевой пес Сэм. – Колдун кивнул головой, Вилкинс нахально изобразил что-то вроде реверанса, но оба разумно молчали.
– Счастлив приветствовать ваше сумасшедшее величество, – несколько удивленно продолжил гном. – Мой клан будет рад таких высоких гостей принять за столами под медвяным вереском. Не угодно ли за мною проследовать и честь оказать?..
– Боже, ну и слог! Это ж надо, как расписывает, – тихо восхитился Сэм.
Озадаченный Джек остался сидеть в седле и никак не мог решить, каким же образом ответить на столь замысловатое приглашение.
Между тем гном, похоже, даже обиделся:
– Быть может, речь моя показалась недостаточно учтивой благороднорожденному моему?
Джек отрицательно замотал головой.
– Возможно, скромные пиры наши презрение вызывают у высокого гостя в сравнении нелепом с его домашними застольями?
Джек страдальчески втянул ноздрями воздух и услышал тихий шепот колдуна:
– Спокойно, мой мальчик, соберись и отвечай как должно.
– А что, если мой невысокий рост причиной служит столь явного небрежения, с грубостью и невоспитанностью граничащего, господину моему близко не соответствующей?
Сэм сердито сощурился и тихо прорычал:
– Ладно, клоп, сейчас тебе отвечу!
Джек на мгновение прикрыл глаза и неожиданно заговорил с гномом таким же выразительным и торжественным стилем:
– Вслушайся в слова мои, велеречивый наш! Ибо слово короля – золотое слово, и не звучит оно многократно по углам и закоулкам, вес свой теряя. Весьма рады мы приглашению твоему и окажем честь, нам предложенную, и вкусим яств ваших при свете дневном и сиянии лунном, поскольку наслышаны мы о гостеприимстве, о песнях древних и меде вересковом, коему равного нет. Веди же нас, Бренд Бреддоуз, дабы увидели все сына достойного народа своего – короля страны чужой в свой дом приглашающего!
Физиономия гнома прямо-таки забурела от восхищения. Джек с трудом перевел дух и шепотом спросил у Сэма:
– Ну как?
– Блеск! Ты сразил его наповал! И откуда у тебя это берется?
– Сам не знаю. Как замкнет что-то в голове, так эти речи из меня и сыплются.
– Что-нибудь типа припадка?
– Не выдумывай! – топнул копытом конь.
– О Джек, Сумасшедшим королем именуемый! Доселе не известно было мне имя твое, но учтивость и образованность, Богом данные, навек в сердце моем запечатлелись. Следуй за мной. Да будет наш путь короток и приятен.
Спустя некоторое время все четверо пришли в маленькую деревеньку. Джек оставил колдуна и Вилкинса на окраине по просьбе гномов, так как лошадь и собака, будучи довольно крупными, могли что-нибудь случайно снести.
Тем временем Сумасшедший король под приветственные крики обошел всю деревню. Пока ему представляли все хозяйство гномов, знакомили с почтенными жителями, показывали кузню и медоварню рядом с деревней, был накрыт завтрак на траве. За расстеленными скатертями, уставленными разнообразнейшими блюдами, легко уместились все местные жители.