Джек Сумасшедший король
Шрифт:
– Конечно, сын мой, – улыбнулся священник. – Помогать ближнему – мой долг.
– Я всего лишь хотел узнать, как добраться до ближайшего города.
– В двадцати милях к северу стоит Бесклахом. Чуть дальше к югу – Ларг. На западе – горы, болота, там почти нет ни сел, ни монастырей. А вот на востоке много сел и деревень, два города – Чесфилд и Майком, – рассказывал словоохотливый монах.
Джек спрыгнул на землю. Делая вид, что поправляет подпругу, он тихо спросил коня:
– Куда мы двинемся?
– В Бесклахом.
– А я как раз направляюсь в Бесклахом, – вновь заговорил монах. – Если вы хотите попасть туда, то нам по пути.
– Спасибо. Мы направляемся именно туда, – улыбнулся Джек. – Ваше общество будет очень кстати. Как ваше имя, святой отец?
– Доминик! – Священник прямо сиял от счастья: похоже, ему здорово надоело идти одному. – А твое имя, сэр рыцарь?
– Джек.
– Просто Джек? И все? – удивился отец Доминик. – А благородные имена твоих предков? А твое прозвище? А герб?
– Многое я вынужден скрывать из-за принятого обета, – выкрутился Джек. – Впрочем, прозвище могу назвать – Сумасшедший король!
Отец Доминик удивился еще больше.
Всю дорогу монах болтал без умолку. Джек уговорил его сесть на коня, а сам шел рядом, держа колдуна под уздцы. Очень многое из рассказов священника оказалось для него чрезвычайно важным.
– …И старый король Берд умер. На трон взошел его старший сын. Он правил мудро и справедливо, хотя и не был таким ревностным христианином, как его отец. Вот только правление его было недолгим…
– Он тоже умер? – поинтересовался Джек.
– Его убили! – трагически прошептал монах. – И убили страшно, наслав на него жуткую тварь из потустороннего мира.
– Кто же его так невзлюбил? – Почему-то эта история затронула Джека.
– Никто не знает… – развел руками отец Доминик. – Младший брат короля, принц Лоренс, убил чудовище, но спасти брата не смог. Изуродованный труп три дня отпевали в часовне, и народ со всей страны шел проститься со своим королем.
– Как его звали?
– Король Джеральд, мир его праху. Принц Лоренс надел корону и поначалу тоже правил как надо. Потом он женился. Королева, леди Морт, была родом из чужой страны, очень далеко отсюда. Вот с ее-то приходом и начались все несчастья…
– Неужели так много проблем из-за одной королевы? – презрительно фыркнул Джек.
– Бог простит тебе твое неведение, – возвел глаза к небу священник. – Ты, видно, долго не был в родных краях, сэр рыцарь, раз ничего не знаешь…
– Ну например? – заинтересовался Сумасшедший король.
– Изволь, сэр рыцарь. Наш король женат уже три года. За это время его жена прибрала к рукам всю власть в королевстве. Увеличились налоги, теперь их платит даже церковь. Жуткий лес просто кишит нечистью, а ведь раньше там были только волки. В селах появились вампиры, пропадают дети. Недалеко от столицы есть местечко Хауз. Так в тамошнем озере поселился дракон и питается он женщинами! По одной в месяц…
– Куда же смотрит король? – возмутился Джек.
Монах обреченно махнул рукой:
– Наш король Лоренс посылал лучших рыцарей на борьбу с драконом. Погибли все… У короля опустились руки, и теперь он ни во что не вмешивается. А королеву это, похоже, даже устраивает. Если кто-то где и бунтует, то с ними разделывается личная стража ее величества. Вот только как она ухитряется обо всем знать?
– Далеко отсюда до Хауза? – мрачно перебил Джек.
– Нет. Около двух часов, если идти налево.
Сумасшедший король кивнул и сжал рукоять меча.
Незаметно приблизился вечер. Вся честная компания расположилась на ночлег под раскидистым дубом. Пока монах читал молитвы и бил поклоны, благодаря Господа за прожитый день, Джек развел костер, вынул из сумки хлеб и сыр. Сэм сбежал и ухитрился изловить двух кроликов. Аромат жаркого защекотал ноздри. Отец Доминик порылся у себя в сумке и со вздохом достал объемную кожаную бутыль с монастырским вином. Лагун тяжело вздохнул и отвернулся. Однако букет вина был так восхитителен, что Сэм не выдержал. Серый пес с самой умильной физиономией подошел к священнику и положил морду ему на плечо.
– Пошла вон, собака страшная! – праведно вспыхнул монах.
– Зачем так грубо? – невозмутимо ответил Сэм. – Налей-ка и мне рюмочку за компанию!
Отец Доминик так и застыл с открытым ртом.
Собственно, Сумасшедший король тоже. Не растерялся только Лагун-Сумасброд. Черный конь наступил копытом на хвост Сэма и грозно зарычал:
– Ты что же это делаешь, негодник?
Ученик чародея с воплем спас хвост и, яростно дуя на него, огрызнулся:
– Молчи, неверный! Как ты обращаешься с высокородной особой, приближенной к Аллаху?!
Монах со стуком захлопнул рот, заверещал: «Демоны!» – и, подхватив рясу, бросился бежать.
Однако Джек быстро поймал его и, уговаривая, как испуганного ребенка, вернул на место:
– Успокойтесь, святой отец! Они не демоны. Совсем нет! Они просто заколдованные люди. Демонов тут нет. А придут – мы их прогоним! Ну, успокойтесь… не надо так волноваться. Подумаешь, собачка попросила рюмочку вина. Да жалко вам, что ли?
– Демоны! – неуверенно повторил отец Доминик, позволив усадить себя у костра.
И началось представление. Сэм и Джек понимали друг друга с полуслова и полувзгляда, и уж если в них начинала «шалить» молодость, то удержу они не знали.
– Я вам все объясню, – терпеливо продолжал Сумасшедший король, сдерживая смех. – Вижу, что настало время быть откровенным. Отдаю себя и свою тайну под ваше благословение в лоно святой церкви.
– Говори, сын мой, – кивнул священник, – церковь хранит тайну исповеди.
– Аминь, – подтвердил Джек. – Итак, этот серый пес на самом деле заколдованный…