Джейн, анлимитед
Шрифт:
Изучив гостиную (стол со сдвигающейся крышкой, полосатый диван, цветастое кресло, мохнатый желтый ковер и куча разных картин), Джейн возвращается в спальню и укутывается в мягкое теплое одеяло. Вдруг слышится какой-то шорох, словно кто-то скребется, и Джейн подходит к неплотно прикрытой двери.
– Ты сделал это! – восклицает Джейн, когда пес протиснулся внутрь. – Я восхищаюсь твоим упорством.
Джаспер – типичный бассет-хаунд черно-бело-коричневого окраса, с длинным носом, еще более длинными, волочащимися по полу ушами, коротенькими
– Ты, – говорит Джейн, почесывая его там, куда, как ей кажется, он не может дотянуться, – просто прелесть.
– О! – раздается из-за двери удивленный возглас. – Ты Дженни?
Джейн поднимает глаза на высокую девушку. Судя по всему, это и есть младшая сестра Патрика Йеллана. Она как две капли воды похожа на молодого капитана: те же черты лица, тот же цвет волос и те же бриллиантово-голубые глаза. Длинные темные волосы собраны в небрежный пучок.
– Да, – отвечает Джейн, – Айви?
– Угу, – кивает девушка. – Сколько тебе лет?
– Восемнадцать. А тебе?
– Девятнадцать. Киран сказала, что привезла с собой подругу, но не говорила, что ты моя ровесница.
Девушка облокачивается о дверной косяк. На ней обтягивающие серые джинсы и красная толстовка, кажущаяся такой удобной, что в ней наверняка можно спать. Она засовывает руку в карман, достает очки и надевает. Джейн внезапно чувствует себя ужасно неловко в своей золотистой узорчатой футболке и штанах винного цвета с налипшей собачьей шерстью, словно она какая-то эволюционная аномалия – голубоногая олуша рядом с красивой грациозной цаплей.
– Мне нравится твой прикид, – говорит Айви.
– Ты читаешь мысли? – Джейн поражена.
– Нет, – отвечает Айви, лукаво улыбнувшись. – С чего вдруг?
– Ты только что прочитала мои мысли.
– Звучит странно. Гм… Как насчет цеппелинов?
– Что?
– Ты сейчас думала о цеппелинах?
– Нет!
– Ну вот, значит, теперь можешь чувствовать себя менее неловко.
– Что? – повторяет Джейн, настолько смутившись, что даже начинает посмеиваться.
– Конечно, только в том случае, если ты сейчас не думала о цеппелинах.
– Наверное, я вообще никогда не думала о цеппелинах, – улыбнулась Джейн.
– Это подходящее слово для скраббла, – говорит Айви. – Хотя иногда оно означает фамилию, а фамилии использовать нельзя.
– Цеппелины?
– Да. Ну, во всяком случае, цеппелин. В единственном числе. Однажды я составила его в три приема. Киран спорила со мной, что цепеллины названы в честь человека, графа Фердинанда фон Цеппелина, или как-то там еще, но оно все равно есть в словаре скраббла. Оно принесло мне двести пятьдесят семь очков. Ой, прости, что-то я совсем разболталась.
– Не…
– Нет, правда. Я обычно не такая трепушка, честно. И не делюсь своими успехами в скраббле с теми, кого знаю две минуты.
– Все в порядке.
Когда люди так легко разговаривают, Джейн чувствует себя комфортно, потому что ей не нужно напрягаться.
– Я не играю в скраббл, так что не знаю, насколько круто заработать двести пятьдесят семь очков. По-моему, это какой-то средний результат – вот все, что я знаю.
– Это чертовски потрясающий результат для одного слова! – восклицает Айви и закрывает глаза. – Серьезно, со мной явно что-то не так.
– Мне нравится, – говорит Джейн. – Хочу еще послушать о твоих скраббл-словах.
Айви благодарно улыбается:
– Вообще-то, у меня была причина сюда прийти. Это я готовила комнату к твоему приезду. Так что хотела убедиться, что все в порядке.
– Более чем. Я имею в виду, что даже есть камин и джакузи…
– Не то, к чему ты привыкла?
– Моя последняя спальня был размером с эту кровать. – Джейн указывает рукой на спальное место.
– «В чулане под лестницей?»
– Не настолько плохо, – улыбнулась Джейн. Сравнение с Гарри Поттером было приятным.
– Я рада, – говорит Айви. – Ты уверена, что тебе ничего не нужно?
– Не хочу, чтобы ты чувствовала себя обязанной обо мне заботиться, – замялась Джейн.
– Эй, это моя работа. Скажи, что тебе нужно?
– Хорошо, – сдается Джейн. – Есть парочка вещей, которые я могла бы использовать, но это вещи не первой необходимости. Предупреждаю, это прозвучит странно.
– Говори.
– Циркулярная пила и токарный станок.
– Вау! – На лице Айви вновь заиграла озорная улыбка. – Пойдем.
– Ты правда собираешься привести меня к циркулярной пиле и станку? – удивляется Джейн, сбрасывая одеяло обратно на кровать.
– В Доме есть все.
– И ты знаешь, где это «все» находится?
Айви обдумывает вопрос, а собака тем временем плетется за ними по коридору.
– Наверное, я знаю, где находится почти все. Уверена, у него и от меня есть свои маленькие секреты.
Джейн высокая, но Айви еще выше, с бесконечно длинными ногами. Их шаги совпадают. Собака льнет к Джейн.
– Правда, что у Джаспера расстройство психики? – спрашивает Джейн. – Киран сказала.
– Он бывает чудным, – отвечает Айви. – Отказывается делать свои дела, если за ним наблюдают. И смотрит при этом так, словно с ним обходятся невозможно грубо. А еще он одержим картиной в синей комнате.
– Это как?
– Сидит часами, глядя на нее, и шумно вздыхает.
– Там собака нарисована? Или что?
– Нет, скучный старый город у воды. Ничего особенного, не считая того, что на небе – две луны. И еще он порой исчезает на несколько дней, и мы не можем его найти. Кок называет его нашим земным чудом. Джаспер – одна из тайн Дома. Он появился здесь еще щенком, на следующий день после одного из праздников. Как будто его забыл кто-то из гостей. Но никто за ним не вернулся, и мы приютили его. Он тебя беспокоит?