Чтение онлайн

на главную

Жанры

Джейн Эйр / Jane Eyre
Шрифт:

‘“It’s rank poison,” said he, grasping the bottle by the neck, “and I forswear it! I’ve given up gambling, and I’ll give up this too.” He was on the point of deliberately pouring the whole contents of the bottle on to the table, but Hargrave wrested it from him. “On you be the curse, then!” said he. And, backing from the room, he shouted, “Farewell, ye tempters!” and vanished amid shouts of laughter and applause.

‘We expected him back among us the next day; but, to our surprise, the place remained vacant: we saw nothing of him for a whole week; and we really began to think he was going to keep his word. At last, one evening, when we were most of us assembled together again, he entered, silent and grim as a ghost, and would have quietly slipped into his usual seat at my elbow, but we all rose to welcome him, and several voices were raised to ask what he would have, and several hands were busy with bottle and glass to serve him; but I knew a smoking tumbler of brandy-and-water would comfort him best, and had nearly prepared it, when he peevishly pushed it away, saying, –

‘“Do let me alone, Huntingdon! Do be quiet, all of you! I’m not come to join you: I’m only come to be with you awhile, because I can’t bear my own thoughts.” And he folded his arms, and leant back in his chair; so we let him be. But I left the glass by him; and, after awhile, Grimsby directed my attention towards it, by a significant wink; and, on turning my head, I saw it was drained to the bottom. He made me a sign to replenish, and quietly pushed up the bottle. I willingly complied; but Lowborough detected the pantomime, and, nettled at the intelligent grins that were passing between us, snatched the glass from my hand, dashed the contents of it in Grimsby’s face, threw the empty tumbler at me, and then bolted from the room.’

‘I hope he broke your head,’ said I.

‘No, love,’ replied he, laughing immoderately at the recollection of the whole affair; ‘he would have done so, – and perhaps, spoilt my face, too, but, providentially, this forest of curls’ (taking off his hat, and showing his luxuriant chestnut locks) ‘saved my skull, and prevented the glass from breaking, till it reached the table.’

‘After that,’ he continued, ‘Lowborough kept aloof from us a week or two longer. I used to meet him occasionally in the town; and then, as I was too good-natured to resent his unmannerly conduct, and he bore no malice against me, – he was never unwilling to talk to me; on the contrary, he would cling to me, and follow me anywhere but to the club, and the gaming-houses, and such-like dangerous places of resort – he was so weary of his own moping, melancholy mind. At last, I got him to come in with me to the club, on condition that I would not tempt him to drink; and, for some time, he continued to look in upon us pretty regularly of an evening, – still abstaining, with wonderful perseverance, from the “rank poison” he had so bravely forsworn. But some of our members protested against this conduct. They did not like to have him sitting there like a skeleton at a feast, instead of contributing his quota to the general amusement, casting a cloud over all, and watching, with greedy eyes, every drop they carried to their lips – they vowed it was not fair; and some of them maintained that he should either be compelled to do as others did, or expelled from the society; and swore that, next time he showed himself, they would tell him as much, and, if he did not take the warning, proceed to active measures. However, I befriended him on this occasion, and recommended them to let him be for a while, intimating that, with a little patience on our parts, he would soon come round again. But, to be sure, it was rather provoking; for, though he refused to drink like an honest Christian, it was well known to me that he kept a private bottle of laudanum [198] about him, which he was continually soaking at – or rather, holding off and on with, abstaining one day and exceeding the next – just like the spirits.

198

laudanum – tincture of opium

‘One night, however, during one of our orgies – one of our high festivals, I mean – he glided in, like the ghost in “Macbeth,” and seated himself, as usual, a little back from the table, in the chair we always placed for “the spectre,” whether it chose to fill it or not. I saw by his face that he was suffering from the effects of an overdose of his insidious comforter; but nobody spoke to him, and he spoke to nobody. A few sidelong glances, and a whispered observation, that “the ghost was come,” was all the notice he drew by his appearance, and we went on with our merry carousals as before, till he startled us all by suddenly drawing in his chair, and leaning forward with his elbows on the table, and exclaiming with portentous solemnity, – “Well! it puzzles me what you can find to be so merry about. What you see in life I don’t know – I see only the blackness of darkness, and a fearful looking for of judgment and fiery indignation!”

‘All the company simultaneously pushed up their glasses to him, and I set them before him in a semicircle, and, tenderly patting him on the back, bid him drink, and he would soon see as bright a prospect as any of us; but he pushed them back, muttering, –

‘“Take them away! I won’t taste it, I tell you. I won’t – I won’t!” So I handed them down again to the owners; but I saw that he followed them with a glare of hungry regret as they departed. Then he clasped his hands before his eyes to shut out the sight, and two minutes after lifted his head again, and said, in a hoarse but vehement whisper, –

‘“And yet I must! Huntingdon, get me a glass!”

‘“Take the bottle, man!” said I, thrusting the brandy-bottle into his hand – but stop, I’m telling too much,’ muttered the narrator, startled at the look I turned upon him. ‘But no matter,’ he recklessly added, and thus continued his relation: ‘In his desperate eagerness, he seized the bottle and sucked away, till he suddenly dropped from his chair, disappearing under the table amid a tempest of applause. The consequence of this imprudence was something like an apoplectic fit, followed by a rather severe brain fever – ’

‘And what did you think of yourself, sir?’ said I, quickly.

‘Of course, I was very penitent,’ he replied. ‘I went to see him once or twice – nay, twice or thrice – or by’r lady, some four times – and when he got better, I tenderly brought him back to the fold.’

‘What do you mean?’

‘I mean, I restored him to the bosom of the club, and compassionating the feebleness of his health and extreme lowness of his spirits, I recommended him to “take a little wine for his stomach’s sake,” and, when he was sufficiently re-established, to embrace the media-via [199] , ni-jamais-ni-toujours [200] plan – not to kill himself like a fool, and not to abstain like a ninny – in a word, to enjoy himself like a rational creature, and do as I did; for, don’t think, Helen, that I’m a tippler; I’m nothing at all of the kind, and never was, and never shall be. I value my comfort far too much. I see that a man cannot give himself up to drinking without being miserable one-half his days and mad the other; besides, I like to enjoy my life at all sides and ends, which cannot be done by one that suffers himself to be the slave of a single propensity – and, moreover, drinking spoils one’s good looks,’ he concluded, with a most conceited smile that ought to have provoked me more than it did.

199

media-via – a compromise or a middle way (Latin)

200

ni-jamais-ni-toujours – neither never nor always (French)

‘And did Lord Lowborough profit by your advice?’ I asked.

‘Why, yes, in a manner. For a while he managed very well; indeed, he was a model of moderation and prudence – something too much so for the tastes of our wild community; but, somehow, Lowborough had not the gift of moderation: if he stumbled a little to one side, he must go down before he could right himself: if he overshot the mark one night, the effects of it rendered him so miserable the next day that he must repeat the offence to mend it; and so on from day to day, till his clamorous conscience brought him to a stand. And then, in his sober moments, he so bothered his friends with his remorse, and his terrors and woes, that they were obliged, in self-defence, to get him to drown his sorrows in wine, or any more potent beverage that came to hand; and when his first scruples of conscience were overcome, he would need no more persuading, he would often grow desperate, and be as great a blackguard as any of them could desire – but only to lament his own unutterable wickedness and degradation the more when the fit was over.

‘At last, one day when he and I were alone together, after pondering awhile in one of his gloomy, abstracted moods, with his arms folded and his head sunk on his breast, he suddenly woke up, and vehemently grasping my arm, said, –

‘“Huntingdon, this won’t do! I’m resolved to have done with it.”

‘“What, are you going to shoot yourself?” said I.

‘“No; I’m going to reform.”

‘“Oh, that’s nothing new! You’ve been going to reform these twelve months and more.”

‘“Yes, but you wouldn’t let me; and I was such a fool I couldn’t live without you. But now I see what it is that keeps me back, and what’s wanted to save me; and I’d compass sea and land to get it – only I’m afraid there’s no chance.” And he sighed as if his heart would break.

‘“What is it, Lowborough?” said I, thinking he was fairly cracked at last.

‘“A wife,” he answered; “for I can’t live alone, because my own mind distracts me, and I can’t live with you, because you take the devil’s part against me.”

‘“Who – I?”

‘“Yes – all of you do – and you more than any of them, you know. But if I could get a wife, with fortune enough to pay off my debts and set me straight in the world – ”

‘“To be sure,” said I.

‘“And sweetness and goodness enough,” he continued, “to make home tolerable, and to reconcile me to myself, I think I should do yet. I shall never be in love again, that’s certain; but perhaps that would be no great matter, it would enable me to choose with my eyes open – and I should make a good husband in spite of it; but could any one be in love with me? – that’s the question. With your good looks and powers of fascination” (he was pleased to say), “I might hope; but as it is, Huntingdon, do you think anybody would take me – ruined and wretched as I am?”

Поделиться:
Популярные книги

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2