Чтение онлайн

на главную

Жанры

Джилл. Часть 3
Шрифт:

— Госпожа, у нас гости. — остановилась её Тоня.

— Кто? — обернулась Джилл.

— Лорд-мэр с супругой. Они уже давно здесь. С самого утра ожидают вас в гостиной.

— С утра, говоришь? — встревоженно переспросила Джилл. Визит мэра явно не предвещал ничего хорошего. — Это скверно. Подайте им пока хорошей закуски, напитков, вина. Пусть немного перекусят и подобреют. А я пойду переоденусь.

— Да, госпожа.

Тоня побежала передавать распоряжение госпожи, а сама госпожа направилась в свои покои, они же покои Виктора. Приводя себя в порядок после лесной вылазки Джилл всё гадала,

с чем связана столь высокая честь, как личный визит мэра? Весть о кровавых разборках с Орденом уже облетела всю Холли. Наверняка и до мэра слухи докатились.

Джилл надела кремовое длинное платье с золотой вышивкой и оглядела себя в зеркале. Выглядела она прекрасно. Отросшие рыжие кудри свободно спадали на плечи, золотые глаза, как всегда, прекрасны. Кожа белая, точно молоко. Только вот её очарование вряд ли подействует на мэра. Он явно приехал по серьёзной причине, так просто не отстанет. Ещё у него жена красотка.

Джилл спустилась в гостиную. Приветствовала поклоном расположившихся в креслах мистера и миссис Стрим. Мэр ответил лёгким кивком, а вот Марина сразу встала и пошла навстречу.

— Дорогая леди Джильда, как я рада! — Марина взяла её руки в свои и поцеловала хозяйку в щеку. Брюнетка одета в тёмно-синий строгий костюм с белой вышивкой который подчёркивал аппетитные формы первой леди. Да, конкурировать с такой дамой непросто. — У вас в доме столько перемен! Здесь тепло! — заговорчески подмигнула брюнетка. — И как тебе удалось уговорить Весту отменить казарменные порядки?

Вопрос показался Джилл странным. Наверняка Марина слышала о пожаре. Зачем тогда спрашивает?

— Применила доводы, не терпящие возражений. — уклончиво ответила хозяйка.

— Дорогая, — вмешался в диалог мэр, — нам с миссис Харрис необходимо кое-что обсудить. Ты не оставишь нас? Полагаю, миссис Харрис не станет возражать, если ты пока прогуляешься по дому.

— Да, я с удовольствием здесь всё осмотрю! — не дожидаясь разрешения согласилась миссис Стрим. — Тогда я вас оставлю.

Как только за Мариной закрылась дверь, мэр, точно хозяин, указал Джилл на кресло около себя, приглашая или приказывая ей сесть. Девушка не стала лезть в бутылку и послушно опустилась на мягкую обивку.

— Леди Джильда, — мэр достал сигару и без спросу закурил, — полагаю, вы догадываетесь о цели моего визита. Конечно, разумнее бы было решать все вопросы с вашим мужем, но, как я вижу, он задерживается. А ждать более нельзя. Так что ответите за всё вы сами. Тем более, вы эту кашу заварили.

Нехороший холодок пробежал по спине Джилл. Мэр — не Орден. Это сила, с которой считается каждый лорд-правитель. Уж тем более ей придётся покориться.

— Мистер Стрим, — начала оправдываться Джильда, — Орден сам во всём виноват. Они посмели напасть на меня, покалечили. Я насилу спаслась. Да, я понимаю, такая жестокость вызывает ваше возмущение. Но Орден это заслужил. Поверьте.

— Что? Орден? — мэр сбросил пепел с сигары прямо на рядом стоящий столик. — Вы про того священника, глаз которого вы проткнули по самую макушку? Да какое мне до него дело! Орден Защитников Истины — это сугубое желание вашей области. Развели тут фанатиков, понимаешь… Теперь за голову хватаетесь. И жжете их пачками. Забавно. Сначала создать проблему, а потом самозабвенно

и с огоньком её решать. Но мне на этих простолюдинов плевать. Что хотите с ними, то и делайте. Хоть на ремни порежьте. Это внутреннее дело вашей области. — и он опять сбросил пепел на стол.

— Но… — растерялась Джилл. — Если не мои дела с Орденом, то что же тогда привело вас сегодня к нам?

— Ещё спрашиваете? — он затянулся сигарой и выпустил клубы дыма. — А скажите-ка мне, леди Джильда, из чьего платья вы выпрыгнули, когда так эффектно проткнули того священника иглой? Я ведь тоже там был в числе приглашённых. Видел всё сам.

— Я не из платья выпрыгнула, а просто вуаль с фатой сбросила. — разъяснила Джилл.

— Не суть. Вопрос в другом. — мер внимательно посмотрел на девушку. — Где хозяйка этого платья? Как вы посмели рушить брак, который я разрешил? Где невеста? Где леди Бьянка?

Так вот оно что! Джилл прикусила губу. Мэра интересует девушка. И как она сразу не догадалась! Бьянка же аристократка. Так просто её пропажу не замнут.

— Ну? — взгляд маленьких глаз стал жёстче.

— Бьянка в безопасности. — только и смогла сказать она. — Девушка не хотела этого брака. Я ей помогла. И ни сколько не жалею! — с вызовом бросила она последнюю фразу.

— Я предполагал подобный ответ. — ухмыльнулся мэр. — От империанки другого ждать не приходится. Только мила моя леди Джильда. За эти действия придётся ответить. Каждый поступок, пусть даже благородный, имеет последствия. На вас жалуются. И ладно бы это были только родители невесты. В конце концов, они ваши вассалы, аристократы более низкого звена. Но жених! Достопочтенный лорд-правитель. Равный вам по статусу, между прочим. От его жалоб просто так не отвертеться! — по-прежнему испытывающе смотрел он.

Джилл надоело играть в гляделки. Она встала с кресла и подошла к окну. Сложила руки на груди и погрузилась в созерцание. Перед ней открывался вид на заснеженный лес. Мэр явно что-то хотел, но не говорил прямо. Если бы он решил принять к ней меры, карающие меры, то мистер Стрим бы не приходил лично, а просто бы наказал её. Взял под стражу или что там в таких случаях полагается. Он якобы интересуется местонахождением Бьянки, но при его-то возможностях и шпионских сетях найти её не составит ни малейшего труда. Значит здесь другое. Но что?

— Что скажете, леди Джильда? — мэр демонстративно закинул ногу на ногу.

— Господин мэр, — девушка оторвала взгляд от леса и перевела его на собеседника, — я не понимаю. Простите. Если даже я скажу, где Бьянка, это проблему не решит. Ваш лорд-правитель никогда не женится на девушке с подмоченной репутацией. Родителям она такая тоже не нужна — это позор для всего рода. Скажите лучше, что я должна сделать — я сделаю. Или же вы хотите просто наказать меня за самоуправство?

— Наказание вам, конечно, полагается. — растягивал он слова. — Так нагло вести себя с аристократами никому не дозволено. — он затушит сигару о столешницу и бросил окурок на пол. — С другой стороны, родители девушки — ваши вассалы. А, следовательно, находятся в вашем подчинении. И если ни вы, ни мистер Харрис своего разрешения на брак не давали, то и я своё могу пересмотреть… — многозначительно глянул он на неё поверх очков.

Поделиться:
Популярные книги

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12