Джокер

на главную

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Мисси Джонсон

Джокер

Том первый

Переводчик: Лена Опанасенко

Редакторы: Наталья Дементьева, Маргарита Фролова

Вычитка: Анна Рорк

Обложка:

Асемгуль Бузаубакова

Перевод подготовлен группой

•W

ORLD OF DIFFERENT BOOKS• ПЕРЕВОДЫ К

НИГ •

https://vk.com/world_of_different_books

246 .

Это число женщин, которых я соблазнил в течении последних двенадцати месяцев

Я Райдер Стивенс .

Не притворяйтесь, что не знаете меня. Я бог .

Я горяч, я британец, и я беру все , что захочу. Я также теннисист номер один в мире.

Но именно мои выходки получают большую часть внимания судей. Я плаваю по

жизни, убегая от одного скандала к другому. Черт, я не могу даже отлить, чтобы весь

мир не узнал об этом.

Правила? Кто следует этому дерьму?

Правила существуют для того, чтобы их нарушали и я мастер этого.

Но даже мастера можно поставить на колени. Получив травму, я оказываюсь за

бортом.

Возможно, моя жизнь не так прекрасна...

Перевод только для частного ознакомления! Убедительная просьба удалить файл с

жесткого диска сразу же после прочтения!

1

– Райдер, вы стали ещё более известным благодаря своему поведению вне

корта, неужели это из-за карьеры? Как вы это прокомментируете?

Я поднял брови на репортера. Везде были включены вспышки камер, что и

следовало ожидать на послематчевой пресс-конференции. Мне очень повезло

выиграть.

– Не понимаю, о чём вы, Стен, – сказал я, прочитав его имя на бейджике.

Интервью длилось менее двух минут, а мне уже надоело всё происходящее. –

Я пришел сюда играть в теннис – это всё. Чёртовски обидно, что такой

репортер как вы, не нашел ничего лучше, чем копаться в моей личной жизни.

– Но все же перед большим матчем вы развлекаетесь до 3 утра, – настаивал

он.

Я пожал плечами и прикрыл рот в попытке скрыть ухмылку.

– Игроки готовятся к матчам разными способами. Я уверен, что хороший

сон делает своё дело, но я предпочитаю грубый и потный секс, в любой день

недели.

Я игнорирую взгляд моего менеджера Метта и киваю следующему

журналисту.

– Райдер, вы не думаете, что своим предматчевым времяпрепровождением

вы проявляете неуважение к сопернику?

– Как? – я вспылил. – Я отнесся к подготовке к этому матчу точно так же,

как если бы играл с Надалом или Федерером. Кажется, вас всех больше

интересует моя жизнь за пределами корта. У кого-нибудь есть вопросы о

моей игре в теннис? Я скрестил руки на груди, а Метт вздохнул, опустив

голову. Сквозь толпу проходит перешептывание, прежде чем кто-то

поднимает руку. Я киваю, и мои глаза фокусируются на ней. Она маленькая,

хорошенькая, с длинными темными волосами и потрясающими голубыми

глазами. Я уверен, что она смелая, и задаюсь вопросом, такая же она смелая в

постели?

– Завтра вы играете с двумя всемирно известными игроками, в том числе с

вашим земляком Джейсоном Диллардом. Возможно, вам стоит лечь сегодня

пораньше? – спрашивает она, и её полные красные губы складываются в

кривой ухмылке, а я чувствую, как начинаю твердеть.

Я наклоняюсь вперед и упираюсь локтями в стол.

– Хм… это зависит… – Я ухмыляюсь.

– От чего?

– Дадите ли вы мне свой номер.

– Что, чёрт возьми, это было, Райдер? – Мэтт стонет и тащит меня из

комнаты. Я уверен, все это лишь прелюдия к тому, что мне сейчас придется

выслушать.

– Что? – возражаю я с блеском в глазах. Поддразнивать его – одно из моих

любимых хобби. Он делает это чертовски легким. – Ты сам настаивал, чтобы

я пошел туда и ответил на пару вопросов. Я предупреждал тебе, что это

плохая идея.

– Ты меня убиваешь. Остальные мои десять клиентов приносят вполовину

меньше проблем, чем ты! – бормочет он, запустив руку в свои короткие

волосы.

– Да, но и я заработал тебе больше денег, чем все они вместе взятые, –

отвечаю я, улыбаясь.

Он хмурится, но знает, что я прав.

– Ты понимаешь, что это твоя обязанность, проводить эти послематчевые

пресс-конференции? От тебя требуется только быть профессионалом, и всё!

Мэтт в свои пятьдесят является одним из лучших менеджеров в мире

тенниса. Он слишком беспокоится и всегда фокусируется на негативе,

наверное, это и делает его лучшим. Он – моя полная противоположность.

Книги из серии:

Джокер

[5.0 рейтинг книги]
[6.4 рейтинг книги]
[8.2 рейтинг книги]
Популярные книги

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!