Джуди. Четвероногий герой
Шрифт:
Итак, Уайт и еще два человека отделились от основной массы выживших, включающей Джуди. Уайту была невыносима мысль о разлуке с собакой, но он не мог взять ее с собой. «Кузнечик» и «Стрекоза» были потоплены, их матросы потеряли корабли, однако Джуди, их талисман и проводник, по-прежнему оставалась с ними, верная своей «семье». Они нуждались в ней как никогда, собака должна была отправиться с ними к западному побережью Суматры. Они все же надеялись на то, что путь будет безопасным.
Когда настал момент отплытия (Сингкеп был начальной точкой эвакуации), Уайт чувствовал себя подавленным и злым. Джуди, похоже, понимала, что происходит вокруг
Уайт нашел судно для себя и своих товарищей. Голландец обещал помочь им, но запасы у него были довольно скудные. Все хотели сейчас же уплыть отсюда как можно дальше. Мгновение Уайт колебался, не будет ли лучше вместе со всеми плыть на запад Суматры, но все же он предчувствовал, что это путешествие ничем хорошим не окончится. Ему почему-то казалось, что Джуди тоже это чувствует. Но собака, благодарная за все, готова была следовать навстречу судьбе со своей семьей.
Последний раз лизнув руку Уайту (в знак любви и прощания), Джуди побежала на борт ожидавшего ее судна.
Во время короткого и не отмеченного особыми событиями морского плавания к Суматре Джуди находилась рядом со своим старым другом Лесом Сирлом. Он сформировал костяк дружного коллектива, куда вошел среди прочих Джок Девани, парень, который, казалось, не боялся ничего на свете. Джок был мошенником и хитрецом, но здесь у него практики не было — все эти навыки пригодятся ему позже. Джуди выглядела настоящей аристократкой среди этой разношерстной компании, но все же чувствовала себя вполне комфортно.
Капитан тонгканга, на борт которого они взошли, был китайцем, китайской была и команда, поэтому такие старожилы Янцзы, как Джуди, фактически оказались в окружении «земляков». Помещение старого судна освещалось одним-единственным фонарем, который раскачивался взад-вперед. Отсеки здесь были построены по принципу грузовых кораблей, не предназначенных для пассажиров и животных. Однако вдоль всего судна располагались пустые помещения, в которых было достаточно места, чтобы прилечь.
Здесь было темно, душно и нестерпимо воняло немытыми телами. Смрад смешивался с запахом смолы и дерева. Страх и шок тоже имеют собственные запахи, с которыми Джуди уже познакомилась, когда судьба была к ним неблагосклонна. Благодаря сверхчувствительному носу она потрясающе умела считывать человеческие эмоции, наверное, лучше, чем люди. Да-да, по запаху, который мы издаем, собака очень быстро определяет наше эмоциональное состояние.
Мысли людей на борту — побежденных, переживших кораблекрушение, находящихся в бегах, — были понятными Джуди. А сейчас в этом спертом воздухе отсеков появился и новый оттенок — запах потерянных надежд. Но все же выжившие снова были в пути, и то, что они были укрыты от японских самолетов под корабельной палубой, было даже к лучшему. В тесноте, да не в обиде.
Даже гигантские тараканы, которые суетились тут, на деревянной палубе, были предпочтительнее прожорливых муравьев и назойливых москитов, их ночных врагов на острове. Надежда всегда теплится в сердце человеческом и в сердцах братьев наших меньших. С каждым дуновением ветра в паруса тонгканга увеличивался риск, но не развеивалась мечта: сбежать от всего этого и оказаться дома.
Судно достигло устья
Когда корабль приближался к берегам, в поле зрения попадали белесые туши крокодилов — рептилии покидали берег и с всплеском заходили в грязную коричневую воду. Для неопытной команды было бы крайне тяжело вести судно по реке с таким сильным течением и таким количеством отмелей. К счастью, китайский капитан плавал здесь уже много раз по своим торговым делам.
В этой удушливой жаре и при полном отсутствии ветра корабль, переполненный беженцами, пыхтя, двигался вверх по реке. Каждый оборот вала переносил их на шаг ближе к конечной цели — порту Паданг и союзным кораблям, которые их ожидали. По обе стороные простирались джунгли, населенные самыми экзотическими животными: суматранскими тиграми, орангутангами, носорогами, слонами и малайскими медведями.
Индрагири становилась все более стремительной и опасной. Наконец они достигли тихого поселения Ренгар, неподалеку от которого сливаются реки Омбилин и Синамар, неся свои воды в Индрагири. Плыть дальше было невозможно.
Джуди, Лес Сирл, Джок Девани и другие члены команды (моряки, гражданские, раненые, которые могли выдержать путешествие) высадились на берег. Советы местных в Ренгаре были просты: отсюда на запад можно было пройти только пешком. Идя вдоль русла реки, путешественники должны будут перевалить горную гряду с пиком высотой 3800 метров, а затем добраться до Савалуенто. Оттуда проще всего будет уехать на поезде: всего восемьдесят километров — и они в Паданге, порту, где их ждет подмога.
Но у местных были для них и неприятные новости. Даже сюда, в это поселение на берегу реки, со всех сторон окруженное непроходимыми джунглями, доходили тревожные военные сообщения. Японские войска высадились на юге и уже маршируют на север. Таким образом, беженцы соревновались с военными: кто первым достигнет своей цели.
Сейчас нельзя было терять ни минуты. Из ветвей деревьев были сколочены носилки, и толпа двинулась на север вдоль реки с Джуди из Сассекса во главе. Они были одержимы идеей попасть в Паданг раньше японской армии. Двигаясь через джунгли, путешественники тщательно маскировали следы своего пребывания. Вокруг стеной стоял лес, густой и непроходимый.
В отличие от плавания на корабле, нынешний их путь под сводами джунглей был крайне экзотичным и даже драматичным. С этого момента начиналась совсем другая история — двести километров пути по территории, поросшей джунглями. Толстые корни деревьев-гигантов, похожие на якоря, преграждали путь, мешая продвижению путников.
Топот тяжелых военных сапог отдавался в темных джунглях зловещим шумом.
Лесу Сирлу, находящемуся во главе этой колонны, казалось, что за ними наблюдает каждое дерево. Он был очень доволен, что в первых рядах с ним бежала, навострив уши, Джуди, которая была готова предупредить об опасности. Она изучала территорию, а остальные следовали за ней. Единственно возможной дорогой был путь вдоль реки, но земля здесь была заболочена и труднопроходима. Ярко-зеленая растительность таила опасность в виде болот.